"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу авторавсе, что угодно. Так-то вот, Грэмпс. Ну-ка, смешайте-ка мне еще один.
- Ну и в чем состоит твоя версия? - спросил Милдред у Грэмпса. - Что-то мне подсказывает, что это все довольно серьезно. - Ну, как тебе сказать, - откликнулся Грэмпс.- Хотелось бы рассказать вам кое-что. Короче говоря, мне удалось найти газету, из которой вырезались заголовки и наклеивались в предсмертную записку. До Милдред донеслось громкое звяканье, и, обернувшись, она увидела вывалившуюся из рук Френка десертную ложку. Вся его веселость мигом слетела с него. Он снова стал хладнокровным, собранным и даже, как показалось Милдред, совершенно трезвым. - Что вы нашли? - спросил он. - Я нашел газету, - подтвердил Грэмпс. - Где вы ее нашли? - А, это довольно забавная история. Но ты должен пообещать, что не съешь меня, Френк, если я тебе все расскажу. - Где, черт возьми, вы ее нашли? - Ну, - начал Грэмпс, - я... Подождите минутку, ребята. Давайте все-таки пообедаем спокойно. Не стоит путать приятное с полезным. Все остынет и.. - Где вы нашли газету? - жестко повторил Дюриэа. - Ну, как хочешь, - сдался Грэмпс. - Я зашел в контору Прессмана, хотел поболтать с его секретаршей. - И для чего вам это понадобилось? - зловеще поинтересовался Дюриэа. - Да просто хотелось побольше узнать об этом Прессмане, - объяснил Грэмпс. - Хотелось выяснить, может быть, у него было обыкновение снимать - Продолжайте, - спокойно сказал Дюриэа. - Ну вот, - сказал Грэмпс, - а в это время кто-то зашел к мисс Грейвен, и я, если можно так сказать, просто слонялся по офису. Этот парень, Стэнвуд, которого ты допрашивал у себя вчера вечером... Ты же знаешь, он работал на Прессмана. - Я жду, - холодно сказал Дюриэа, - что вы все-таки объясните нам, где вы нашли эту газету. - Ну, так ведь я же тебе говорю, - сказал Грэмпс тоном малыша, пытающегося объяснить, как это камень вдруг вырвался у него из рук и вдребезги разнес окно. - Я в это время заглянул в кабинет Стэнвуда и там увидел эту газету, она валялась у него на столе. Она была за двадцать четвертое число. Чисто случайно я бросил на нее взгляд и обратил внимание на заголовки. Мне показалось, что я где-то видел что-то похожее, а потом мне пришла на память та самая записка. Тогда я стал разглядывать ее более внимательно и обнаружил, что там были те же самые фразы, которые мы прочитали в той предсмертной записке. То есть я хочу сказать, что они были вырезаны из такой же газеты за то же самое число... Итак, газета вышла двадцать четвертого числа, это лос-анджелесская вечерняя газета. В Петри она могла быть доставлена не раньше восьми вечера. Может быть, даже немного позже... Вот так-то, сынок, а теперь поломай над этим голову. - Не собираюсь ни над чем ломать голову, - с нотками металла в голосе заявил Дюриэа, - последний раз спрашиваю, где вы взяли газету, из которой были вырезаны слова? - Не-а, - протянул Грэмпс. - Ни словечка ты от меня не услышишь, пока |
|
|