"Эрл Стенли Гарднер. Дело музыкальных колокольчиков" - читать интересную книгу автора

для этого, мистер Трентон?
На вопрос вместо Роба ответил Фрэнк Эссекс. Он бросил на Марион
снисходительно-удивленный взгляд, какие мужья часто бросают на своих жен.
- А при чем тут возраст?
- Ну, я думала... Я, видите ли, решила, что для дрессировки животных
нужен опыт и...
- Но он явно старше своих собак,- сказал Фрэнк Эссекс.
Все рассмеялись.
Когда официант принес напитки, Линда снова заговорила:
- Наверное, было бы здорово научить собаку носить специальную сумку с
паспортом, сертификатом о прививках, таможенными декларациями и всяким там
бюрократическим хламом. Моя сумка трещит по швам.
- Отличная мысль! Сумчатый пес...- поддержал ее Фрэнк Эссекс.
- Летом можно подвешивать сенбернарам на шею фляжку виски с сахаром и
мятой вместо обычного бочонка бренди.
- А куда вы отдаете собак после дрессировки? - поинтересовалась Марион
Эссекс, явно пытаясь вызвать Роба на откровенность.
- Ну, очевидно, он натаскивает собак приносить добычу или что-нибудь в
этом роде,- предположил Фрэнк.
- Я обучаю собак куда более серьезным вещам,- возразил Роб, стараясь
скрыть раздражение и не нагрубить.
Он смутился от того, что стал предметом оживленного обсуждения.
- Вы имеете в виду охоту? - переспросила Марион.
- Охоту на людей,- объяснила Линда.- Он рассказывал мне про это. У
него вечно рот на замке, и вероятно, вам не дождаться его рассказов, но я
удовлетворю ваше любопытство. Полиция использует бладхаундов для
выслеживания преступников, бладхаунды обладают хорошим нюхом и ценятся
очень высоко. Они не бывают смертниками. Но если преступник скрылся, а след
еще свежий, тогда пускают в погоню немецких овчарок или
доберманов-пинчеров, которые могут и убить. Но и сами доберманы часто
обречены на смерть, они быстры как молния.
Фрэнк Эссекс взглянул на Трентона с уважением:
- Любопытно. Может быть, расскажете поподробнее по дороге?
- Из Роба слова не вытянешь,- снова вмешалась Линда.- У него со мной,
правда, развязался язык, да и то при луне, после скучного часа созерцания
волн в тишине и пары коктейлей. Ну, за удачное путешествие!
Все четверо подняли бокалы, чокнулись и выпили.

Далее последовали волшебные дни: пестрая панорама чередующихся зеленых
равнин и горных хребтов, покрытых густым сосновым бором; серпантины и
захватывающие виды заснеженных вершин, обледенелые склоны, причудливые
деревеньки и города, где крыши домиков покрыты розовой черепицей; озера с
переменчивой от погоды водной гладью - от голубой до таинственной
серебристо-серой.
Марион и Линда сидели впереди; Роб и Фрэнк Эссекс заняли заднее
сиденье, такое расположение страшно не нравилось Робу, но на нем настоял
Фрэнк в первый же день поездки. Однако вскоре это стало традицией, и
поэтому любая перемена грозила стать настоящим потрясением.
Роб Трентон пытался разгадать чувства Линды, но напрасно. Он был
уверен, что она пригласила его путешествовать вместе вовсе не для того,