"Эрл Стенли Гарднер. Дело музыкальных колокольчиков" - читать интересную книгу автораперемотать пленку. Но даже когда я сосредоточусь и сделаю отличный снимок,
выясняется, что я забыл про выдержку, и картинка получается серой и темной. А с альбомом проще, я могу зарисовать все, что хочу.- Он кивнул на альбом, который держал под мышкой, но не показал ни одного наброска.- Если интересуетесь пейзажами,- жизнерадостно продолжал Острандер,- я с удовольствием пойду с вами, буду вашим проводником и покажу вам прелестнейшую поляну в мире. - Мы были бы очень рады. Мертон Острандер повернул назад и легко зашагал по тропинке, как человек, привыкший к долгим пешим прогулкам. По дороге он рассказал о трагедии, случившейся в гостинице. - Хозяин потерял жену всего несколько дней назад. Она всю жизнь собирала грибы в окрестных лесах, но в последнее время у нее стало портиться зрение, а вы знаете здешних людей: на очки они никогда не потратятся. Да и мадам Шарто очки казались чем-то слишком экстравагантным. Только так я могу объяснить несчастье. - Поганки? - спросила Линда. - Очевидно, да. И, судя по всему, поганка оказалась лишь одна, потому что отравилась только она.- Острандер помолчал немного и передернул плечами: - Я ел вместе с ними. Понимаете, грибов было совсем немного, всего несколько штук, но я часто думаю, что случилось бы... что могло бы случиться со мной... - Они жили вдвоем? - поинтересовалась Линда. - Нет, у них есть дочь Мари. Странно, что вы ее не встретили. Она выглядит на все двадцать. Смуглая, хорошо сложена, с огромными блестящими глазами. А вы надолго сюда? - Всего на одну ночь. - А-а...- По лицу Острандера пробежала тень разочарования. - А вы тут давно живете? - спросил Трентон. - Несколько недель,- рассмеялся Острандер.- Не помню уже - шесть или восемь. Здесь, наверху, время тянется медленно, как стрелки старомодных часов, но в гостинице, конечно, теперь все по-другому. Повсюду царит горе... а я в какой-то мере как бы член семьи и не решился уехать, потому что разделяю их чувства. Оба в чем-то зависят от меня. Впрочем... ладно, давайте поднимемся на плато и полюбуемся оттуда пейзажем. А вы сами, кстати, не художница? - С чего вы взяли? - Не знаю. Просто спросил. Она решительно покачала головой: - Как и вы, я иногда делаю зарисовки в альбоме, просто чтобы потом вспомнить виды, игру теней и все, что видела, но...- Она нервно засмеялась и сказала: - Мои рисунки так топорны, что, кроме меня, никто не сможет уловить в них ни капли смысла... никто. Мертон Острандер смотрел на нее с легкой улыбкой: - Я так понимаю, что это и ко мне относится? - Это относится ко всем любителям,- отрезала Линда. - Честный ответ,- похвалил ее Острандер и пошел вперед по тропинке. |
|
|