"Эрл Стенли Гарднер. Дело о племяннице лунатика ("Перри Мейсон" #08)" - читать интересную книгу автора

гул моторов стал ровным, а полет плавным. Внезапно, как по мановению
волшебной палочки, плодородная земля садов и виноградников сменилась
пустыней с песками, на которых редкие кактусы и жидкие кустарники казались
точками. Справа появился Палм-Спрингс, раскинувшийся у подножия
возвышающихся над ним, как башни, гор. Еще несколько минут - и за финиковыми
пальмами долины Коачелья на солнце заблестели воды Соленого моря. И нигде
никаких признаков совершившего посадку самолета. Соленое море осталось
позади. Мейсон напряженно вглядывался вниз поочередно то с одной, то с
другой стороны кабины. Под крылом проплывало хаотичное нагромождение
тронутых эрозией гор, огромных песчаных дрейфующих дюн - страна легенд и
преданий о затерянных рудниках, - вытоптанная, наполненная миражами земля,
изнывающая от жажды, грозящая неисчислимыми лишениями и бедами смельчакам,
готовым на все, лишь бы разбогатеть. Река Колорадо показалась впереди,
похожая на желтую змею, извивающуюся в пустыне. Показалась Юма. Пилот
обернулся к Мейсону за инструкциями. Тот сделал ему знак пролететь чуть
дальше и приземлиться.
Нос самолета резко устремился вниз. Всепоглощающий рев моторов перешел
в легкий гул, позволивший Мейсону расслышать свист воздуха, рассекаемого
самолетом. Пилот уложил машину на крыло, выходя на посадочный круг, выровнял
самолет, врубил двигатель еще раз, затем направил машину вниз. Моментом
позже самолет содрогнулся - признак того, что колеса коснулись земли, и
покатился, гася скорость. Мейсон увидел, как навстречу бегут два человека,
размахивая руками. Один из них, как он разглядел, был Кент, другого он не
знал. Мейсон вылез из кабины.
- Что случилось? - спросил он.
- Мотор отказал, - уныло ответил Кент. - Пришлось сделать вынужденную
посадку. Думал, что мы проторчим там все утро. Мы прилетели сюда минут пять
назад. И меня встретил этот человек из детективного бюро. Он позвонил в ваш
офис, и секретарша сказала, чтобы я ждал здесь, что вы должны приземлиться
через пять или десять минут. Она выверила по часам время, когда вы вылетели
из Лос-Анджелеса, и точно знала, когда должны прибыть сюда.
- Где мисс Мейс?
- Отправил ее в отель. Она захотела немного освежиться, а затем
отправиться в суд, где будет ждать меня.
- Мы отправимся туда вместе за лицензией, - заявил Мейсон. - Где тут
такси?
- Машина уже ждет.
- Один шанс из ста, - ответил Мейсон, - что полицейский, возможно,
ожидает вас возле такси, чтобы сцапать. Я хочу переговорить с вами, прежде
чем что-либо предпринять. Пойдемте отсюда. - Он взял Кента за руку, отвел
шагов на тридцать от пилота и детектива и только тогда заговорил: - Ну а
теперь выкладывайте начистоту.
- Что вы имеете в виду? - спросил Кент.
- Только то, что сказал, - выкладывайте начистоту.
- Уверен, что не знаю, о чем вы говорите. Я рассказал вам все.
Информация, которую я вам сообщил о Мэддоксе, строго соответствует истине...
- Черт с ним, с Мэддоксом! - прервал его Мейсон. - Как насчет Риза?
- Вы имеете в виду моего сводного брата?
- Именно!
- Я ведь тоже рассказал о нем все. Он в самом деле весьма