"Эрл Стенли Гарднер. Дело о подмененном лице ("Перри Мейсон" #12)" - читать интересную книгу автора

Делла Стрит изучала фотографию с тем скептическим видом, с каким одна
женщина разглядывает другую, потом сказала:
- Она тратит на себя много денег. И этот купальный костюм надела, чтобы
привлечь к себе внимание. Вы заметили дорогие часы на ее руке?
Мейсон посмотрел на снимок.
- Сможешь узнать что-нибудь о них, Пол? - спросил он.
- Попробую, - ответил детектив. - А зачем это тебе?
Мейсон объяснил:
- Мы хотим разыграть шутку с часами, Пол, и это нужно сделать
побыстрей.
- Что за шутка? - спросил детектив.
- Пока еще не знаю, - ответил Мейсон, - но нам нужно загнать Руни в
угол. Только тогда он расскажет всю подноготную о растрате. А получив такое
оружие, мы сможем оказать давление на компанию "Продактс Рифайнинг" и
заставить ее молчать.
Дрейк сказал:
- По-моему, дело с этой компанией, Перри, обстоит так. "Продактс
Рифайнинг" и другие компании имеют объединенное правление и компанию -
держателя акций. Одни филиалы компании вносят деньги на текущий счет, а
другие берут взаймы и выдают долговые расписки. Затем они постепенно изымают
их из обращения, а те деньги заимствует другая компания, и все остается
шито-крыто.
- Ты думаешь, таким образом они увиливают от уплаты подоходного
налога? - спросил Мейсон.
- Конечно. Компания-держатель проделывает фокус с деньгами. И "Продактс
Рифайнинг" участвует в нем. Мне думается, всем этим делом руководит ловкий
юрист, но, как ты понимаешь, он не выходит вперед и не требует лаврового
венка в награду.
- Понимаю, - усмехнулся Мейсон. - Если Чарлз Уитмор Дейл попытается
надуть меня, я натравлю на него налоговых инспекторов.
- Но прежде тебе нужно получить об этом секретные сведения, -
предупредил Дрейк.
- Мы выудим их у Руни, - сказал Мейсон. - Мы его прижмем чем-нибудь.
- Что ты имеешь в виду?
- Черт возьми, Пол, у нас нет времени на церемонии. Мы подстроим
какое-нибудь ложное обвинение. Начнем с этих наручных часов и выкурим Руни
из норы.
- Подожди, Перри, - запротестовал Дрейк. - Руни - респектабельный
влиятельный человек. Если у него роман с блондинкой, это его дело. Если ты
собираешься посадить в тюрьму всех женатых мужчин, дарящих цветы своим
приятельницам, тебе не хватит тюрем.
- Их и так не хватает, - сказал Мейсон, усмехаясь.
- Послушай, Перри, ты поступаешь опрометчиво. Та девушка могла получить
эти часы в подарок от матери или возлюбленного. Руни может быть просто
случайным знакомым... Черт возьми, я дал тебе пуговицу, а ты пришиваешь к
ней жилет. Повторяю, ты играешь с динамитом.
- Что ж, если бы инженеры не играли с динамитом, то они не построили бы
железных дорог, - отшутился Мейсон. - А в конце концов, какая разница: жилет
пришивается к пуговице или пуговица к жилету? Результат один.
- С ним бесполезно спорить, Пол, - сказала Делла Стрит. - Ему не