"Эрл Стенли Гарднер. Дело о подмененном лице ("Перри Мейсон" #12)" - читать интересную книгу автора Делла Стрит изучала фотографию с тем скептическим видом, с каким одна
женщина разглядывает другую, потом сказала: - Она тратит на себя много денег. И этот купальный костюм надела, чтобы привлечь к себе внимание. Вы заметили дорогие часы на ее руке? Мейсон посмотрел на снимок. - Сможешь узнать что-нибудь о них, Пол? - спросил он. - Попробую, - ответил детектив. - А зачем это тебе? Мейсон объяснил: - Мы хотим разыграть шутку с часами, Пол, и это нужно сделать побыстрей. - Что за шутка? - спросил детектив. - Пока еще не знаю, - ответил Мейсон, - но нам нужно загнать Руни в угол. Только тогда он расскажет всю подноготную о растрате. А получив такое оружие, мы сможем оказать давление на компанию "Продактс Рифайнинг" и заставить ее молчать. Дрейк сказал: - По-моему, дело с этой компанией, Перри, обстоит так. "Продактс Рифайнинг" и другие компании имеют объединенное правление и компанию - держателя акций. Одни филиалы компании вносят деньги на текущий счет, а другие берут взаймы и выдают долговые расписки. Затем они постепенно изымают их из обращения, а те деньги заимствует другая компания, и все остается шито-крыто. - Ты думаешь, таким образом они увиливают от уплаты подоходного налога? - спросил Мейсон. - Конечно. Компания-держатель проделывает фокус с деньгами. И "Продактс юрист, но, как ты понимаешь, он не выходит вперед и не требует лаврового венка в награду. - Понимаю, - усмехнулся Мейсон. - Если Чарлз Уитмор Дейл попытается надуть меня, я натравлю на него налоговых инспекторов. - Но прежде тебе нужно получить об этом секретные сведения, - предупредил Дрейк. - Мы выудим их у Руни, - сказал Мейсон. - Мы его прижмем чем-нибудь. - Что ты имеешь в виду? - Черт возьми, Пол, у нас нет времени на церемонии. Мы подстроим какое-нибудь ложное обвинение. Начнем с этих наручных часов и выкурим Руни из норы. - Подожди, Перри, - запротестовал Дрейк. - Руни - респектабельный влиятельный человек. Если у него роман с блондинкой, это его дело. Если ты собираешься посадить в тюрьму всех женатых мужчин, дарящих цветы своим приятельницам, тебе не хватит тюрем. - Их и так не хватает, - сказал Мейсон, усмехаясь. - Послушай, Перри, ты поступаешь опрометчиво. Та девушка могла получить эти часы в подарок от матери или возлюбленного. Руни может быть просто случайным знакомым... Черт возьми, я дал тебе пуговицу, а ты пришиваешь к ней жилет. Повторяю, ты играешь с динамитом. - Что ж, если бы инженеры не играли с динамитом, то они не построили бы железных дорог, - отшутился Мейсон. - А в конце концов, какая разница: жилет пришивается к пуговице или пуговица к жилету? Результат один. - С ним бесполезно спорить, Пол, - сказала Делла Стрит. - Ему не |
|
|