"Эрл Стенли Гарднер. Дело о подмененном лице ("Перри Мейсон" #12)" - читать интересную книгу автораДрейк.
Мейсон усмехнулся: - Вероятно, тебе пришлось бы умирать в тюрьме. - Все-таки ты ужасно рискуешь, Перри, - сказал Дрейк, садясь в такси. - Я люблю азартную игру, - ответил адвокат. - Что верно, то верно! Спустя десять минут Мейсон и Дрейк вошли в контору адвоката. Делла Стрит сидела за своим личным коммутатором. - Что нового, шеф? - спросила она. - Выяснилось дело о растрате, - ответил Мейсон. - Виновником оказался сам Руни. А что нового у тебя? Делла заглянула в записную книжку: - Полиция Сан-Франциско задержала Бэлл Ньюберри без предъявления ей обвинения. Ее мать взята по подозрению в убийстве. Полиция нашла на верхней палубе револьвер тридцать восьмого калибра, в обойме которого не хватает двух патронов. Миссис Ньюберри опознана как миссис Моор, и в одной из сан-францисских местных газет появилась статья, в которой рассказывается о присвоении денег ее мужем. В приемной вас ждет Рой Хангерфорд. - Я думал, мы успеем предотвратить появление статьи, - сказал Мейсон, усаживаясь в свое вращающееся кресло за письменным столом, и посмотрел на часы. - Здесь была дорога каждая секунда. Наверно, мы опоздали на несколько минут. Что нужно от меня Хангерфорду? - Не знаю. Я не успела поговорить с ним. Я заказала номер в отеле Сан-Франциско и наняла самолет. - Кто ведет следствие по делу миссис Моор? - спросил Мейсон. - Свяжись с прокуратурой Сан-Франциско и попроси его к телефону. - Хорошо. - Подожди здесь, Пол, - сказал Мейсон. - Я только поговорю с Хангерфордом. - Может, мне освободить тебе для разговора контору? - предложил Дрейк. - Нет, я поговорю с ним в библиотеке. Мейсон открыл дверь приемной и пригласил: - Входите, Хангерфорд. Молодой человек вскочил с кресла, вошел в библиотеку и пожал руку адвокату. - Ну, в чем дело? - спросил Мейсон, закрывая за ним дверь. Хангерфорд опустился в кресло, а Мейсон присел на другую сторону длинного стола из красного дерева. - Я хочу поговорить с вами о Бэлл, - сказал молодой человек. - Я вас слушаю. - Я прилетел сюда самолетом, - сказал Хангерфорд. - Полчаса назад я разговаривал по телефону с Сан-Франциско и узнал, что там в одной газете появилась статья о Карле Ньюберри. Оказывается, его настоящее имя Карл Моор и он являлся не богатым туристом, а служащим компании "Продактс Рифайнинг", получавшим всего сто восемьдесят пять долларов в месяц. - Ну и что? - спросил Мейсон. - В газетах напечатано также интервью с Чарлзом Уитмором Дейлом, в котором он заявил, что Моор похитил из кассы компании двадцать пять тысяч долларов и если бы он остался в живых, то у трапа его встретили бы сыщики с |
|
|