"Эрл Стенли Гарднер. Дело рыжеволосой непоседы ("Перри Мейсон" #47)" - читать интересную книгу автора

адвокат густо покраснел.
Открыв дверь кабинета, Мейсон увидел судью Дилларда. Тот сидел и курил
сигару.
- Хэлло, Перри, - сказал судья. - Извини, что заставил ждать.
- Пустяки, - махнул рукой Мейсон. - Просто я рано приехал. Что за дело
у вас слушается?
Судья покачал головой.
- Это дело беспокоит меня.
- Почему?
- О, на первый взгляд все кажется очень простым. Обвиняемая виновна на
сто процентов. Но...
- Ее подставили?
- Совершенно верно. Я назначил Фрэнка Нили вести защиту. Его отец -
человек в нашем городе известный, бизнесмен. И сам Фрэнк отличный парень. Я
знаю его несколько лет, а Нили-старшего - почти всю свою жизнь. Фрэнк станет
когда-нибудь хорошим юристом, но ему еще учиться и учиться.
- Ты сомневаешься в показаниях свидетеля?
Судья Диллард сделал паузу, прежде чем ответить.
- Я всегда сомневаюсь, если все выглядит слишком очевидно. И еще меня
раздражают манеры этого свидетеля... Ты ведь знаешь, что когда адвоката
назначают, то берут молодых, необстрелянных парней. Все опытные юристы
заняты. Они любят, чтобы их нанимали - и соответствующим образом платили, -
а не назначали. Ну, а молодые на таких делах приобретают необходимый опыт...
Ладно, как я понимаю, ты хочешь, чтобы я подписал бумаги по делу Далтона?
- Совершенно верно.
Мейсон открыл папку и вытащил стопку документов. Судья Диллард уселся
поудобнее в кресле и, бегло просмотрев бумаги, расписался в некоторых
местах.
- А не перекусить ли нам? - предложил адвокат, когда с делами было
покончено.
- Извини, я уже приглашен на ленч, - сказал судья Диллард. - Мы
договорились несколько дней назад - еще до того, как ты позвонил мне. Очень
жаль, но я же не знал, что ты приедешь. Ну, а как твои дела?
- Потихоньку идут.
- Я слышал, что ты продолжаешь поражать публику, извлекая кролика из
шляпы, причем в самый последний момент. Как тебе это удается?
Мейсон улыбнулся.
- Понятия не имею. Я всего лишь протягиваю руку к шляпе. А кролик сам
из нее выпрыгивает.
Судья Диллард коротко хохотнул.
- А здешняя адвокатская братия считает, что ты держишь кролика в
рукаве.
- Разумеется. Но на самом деле я просто верю своим клиентам. Это
помогает.
Судья глянул на часы и протянул адвокату руку.
- Как жаль, что я занят. Ты нечасто к нам заглядываешь.
- Нечасто, - согласился Мейсон. - У меня много дел в моем округе.
- Я слежу за твоими процессами по газетам. Знаешь... Это впечатляет!
Мейсон поблагодарил и вышел из кабинета. Войдя в зал суда, он увидел
молодого адвоката рыжеволосой. Тот сидел за столом и просматривал свои