"Эрл Стенли Гарднер. Дело застенчивой подзащитной ("Перри Мейсон" #54)" - читать интересную книгу автораничего для меня не значит, и я никого не просил подтверждать мой рассказ.
Допускаю, что вам известно нечто такое, что неизвестно мне. Вполне вероятно, что девушку, которую я подобрал на шоссе, зовут именно так, как вы назвали, - Логан. - И вы полностью обо всем рассказали окружному прокурору? - Конечно. - В том же виде, как рассказали мне? - Да. Чего же вдруг мне что-то менять? - Что ж, этим вы подлили масла в огонь. - Что вы хотите этим сказать - подлил масла в огонь?! Эти люди были сама вежливость. Они разговаривали со мной очень тактично. Они отказались о чем-либо информировать прессу, чтобы газетчики не набросились на меня, как свора собак. Они сказали, что, если я пойду им навстречу, они пойдут навстречу мне. И они меня не обманули! - Могу себе представить, - заметил Мейсон, выбираясь из пробки на свободное полотно дороги. - Кстати говоря, - продолжал Кирби, - канистра с бензином, как вы и подозревали, все время находилась в машине. - Понятно. - Я обнаружил ее сразу, как вышел от вас и вернулся к машине. Из-за того, что у меня уже была назначена следующая встреча, я не смог вам сразу же позвонить и сообщить об этом. Но я решил, что первым делом скажу вам о ней при нашей следующей встрече. Но тут, раньше вас, к дому подъехала полицейская машина, и офицер спросил меня, не хочу ли я побеседовать с окружным прокурором и поделиться информацией, которой я, судя по всему, поскольку почувствовал, что хозяин мотеля обратил на них внимание, а вот две последние цифры я перепутал. - Вы рассказали офицеру о канистре? - Конечно. - Что она все это время находилась в вашей машине? - Конечно же. - Он попросил вас предъявить ее? - Они поступили разумнее. Несколько минут назад они по рации дали задание одной из машин доехать и забрать канистру. - Скорее всего, она уже у них, - заметил Мейсон. - Вам нечего беспокоится на этот счет, - рассердился Кирби. - Я хочу кое-что для вас прояснить. - Мне и так все предельно ясно, - фыркнул Кирби. - Вы должны полагаться в некоторых вопросах на мое благоразумие, мистер Мейсон. Я не собираюсь звать вас на помощь всякий раз, как кто-то задает мне вопросы. - Боюсь, вы могли дать полицейским разрешение обыскать машину и гараж. - А почему бы и нет? - спросил Кирби. - Им очень нужны отпечатки пальцев той молодой девушки, и нет причин против того, чтобы я не помог полиции. Ее отпечатки пальцев из мотеля у них уже есть. Почему они так против нее настроены? Мне они об этом ничего не сказали. Но спросили, а незнаком ли мне доктор Бэбб. - И что вы ответили? - Правду. Не думаю, что я когда-либо прежде слышал о нем. - Вы так и сказали окружному прокурору? |
|
|