"Эрл Стенли Гарднер. Дело о девушке с календаря ("Перри Мейсон" #59)" - читать интересную книгу автораже самое. Мейсон схватился за две руки и подпрыгнул. Делла и Анслей стали
медленно выпрямляться, подтягивая адвоката наверх. Мейсон едва успел взобраться на стену, как из темноты к ее ярко освещенному подножию молнией выскочил крупный пес, который начал крутиться на месте и подпрыгивать. - Доберман-пинчер, специально выдрессированный на караульную службу, - заметил Мейсон. - Теперь нам надо спуститься на ту сторону. Анслей, сначала мы спустим Деллу, потом сами соскочим. Пес снова подпрыгнул, яростно лязгнув зубами всего в нескольких дюймах от ног стоящих на стене людей, так что Делла даже попятилась. Мейсон и Анслей спустили ее вниз. - Ну, прыгайте, - поторопил Анслея Мейсон, - здесь не выше шести футов. Анслей оперся руками о сложенное пальто и спрыгнул, Мейсон за ним. - А как быть с пальто? - спросила Делла. - Я подниму тебя на плечах, - решил Мейсон. - Бери оба. Ты их все равно порвешь, когда будешь освобождать от колючей проволоки, но постарайся не оставлять больших клочков, которые могут стать вещественными доказательствами. Но надо торопиться! Со стороны шоссе при таком ярком свете мы выглядим очень подозрительно. Делла Стрит взобралась на плечи адвоката. - Отлично, - сказал он, - теперь выпрямляй колени. Не паникуй и не порань себе руки. Делла начала старательно отцеплять пальто от колючей проволоки. Это оказалось нелегко. - Рви! - скомандовал вдруг Мейсон. - Идет машина. Собака продолжала яростно лаять по ту сторону стены. Делла взглянула фары машины, рванула оба пальто, освободив их от колючек, и перебросила Анслею. - О'кей, шеф. Можете спускать меня. - Через секунду она была уже на земле. - Анслей, быстро надевайте пальто, - скомандовал Мейсон, надевая свое. - Будем делать вид, что просто идем мимо, и постарайтесь держаться так, чтобы не вызывать подозрений. Свет фар стал ослепительным. Машина слегка свернула к обочине, снизила скорость, а потом резко промчалась мимо, обрызгав всех троих с ног до головы. - Нужно уходить, - сказал Мейсон, - пока не прошла еще одна машина. Луч фонарика в его руке осветил грязную дорожку, тянувшуюся вдоль основания кирпичной стены. Делла легкой походкой двинулась вперед, Анслей за ней. Сзади шел Мейсон, фонариком освещая им путь. Тропинка вдоль стены привела их к въезду в ворота. - Давайте заглянем внутрь, - предложил Мейсон. - Зачем? - встревожился Анслей. - А если вторая женщина еще не ушла и бродит где-то там? Подумайте, что с ней могут сделать собаки. - О господи! - воскликнула Делла. - Конечно, - продолжал Мейсон, - вероятнее всего, она или ушла, или отправилась в дом. Однако все может быть. Смотрите-ка, здесь кнопка. Фонарик адвоката осветил кнопку звонка, вмонтированную в сплошной |
|
|