"Эрл Стенли Гарднер. Дело озорной наследницы ("Перри Мейсон" #68)" - читать интересную книгу автора - Как вас готовят? - не понял Мейсон.
- Мне дали вещи, чтобы я их носила, - объяснила девушка, резко подтягивая юбку таким образом, что пара стройных ножек обнажилась чуть ли не до бедра. - Чулки, туфли, юбку, пиджак, блузку, нижнее белье. Все. Приказали надеть это на себя и следовать указаниям. - А на этих вещах стоят метки прачечной? - поинтересовался Мейсон. - Я не смотрела. - Наверное, следует, однако, скорее всего, потребуется флуоресцентная лампа. - Я... кое-что придумала, мистер Мейсон, - заявила посетительница, - но я еще вернусь к вам. - Что вы такое придумали? Девушка покачала головой и ответила: - Вы это не одобрите, а следовательно, не позволите мне сделать то, что я считаю нужным. Однако я собираюсь приблизить развязку. - Внезапно она взяла в руки сумочку, взглянула на часы и повернулась к Мейсону: - Как я полагаю, деньги принимает ваша секретарша? - С вас десять долларов, - сказал Мейсон. - Делла, выпиши квитанцию мисс Амблер. - Следуйте за мной, пожалуйста, - позвала Делла Стрит клиентку. Мейсон и Дрейк переглянулись. - Ты дал кому-нибудь задание? - поинтересовался Мейсон у детектива, как только Дорри Амблер вышла из кабинета. - Джерри Нельсону, - ответил детектив. - Один из лучших моих оперативников. Он сидел в конторе и писал отчет, когда появилась Делла с Мейсон кивнул. - Что ей не дает покоя, как ты думаешь, Перри? - Понятия не имею. Мы и должны это выяснить. Может, кто-то готовит ее как двойника для бракоразводного процесса. Как только твои ребята вернутся с отчетом, сразу же дай мне знать, Пол. - Скорее всего, она просто поедет к себе домой, - заметил Дрейк. - Я думаю, Пол, - покачал головой Мейсон, - что она направляется в определенное место, тщательно продумав план действий. К тому же у нее в сумочке лежит револьвер. - Черт побери! - воскликнул Дрейк. Мейсон кивнул. - Герти заметила его, когда мисс Амблер сидела в приемной, а Делла по моей просьбе заглянула в сумочку, когда ты изучал женскую анатомию. - Если к тебе обратится еще одна клиентка, жаждущая раздеться перед свидетелем, не забудь позвать меня, Перри. Вернулась Делла Стрит. - Она ушла? - поинтересовался Мейсон. Секретарша кивнула. - Что там с револьвером? - Я, конечно, только мельком взглянула, однако в нем отсутствуют пули. - То есть ты хочешь сказать, что револьвер не заряжен? - уточнил Мейсон. - Гильзы есть, но в них нет пуль, - ответила Делла Стрит. - Вместо них вставлены шарики из голубой бумаги. |
|
|