"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу автора Делла Стрит подняла трубку и сказала:
- Герти, запиши адрес мистера Арлингтона. Шеф примет его только на несколько минут, сегодня утром мы очень заняты... А, ты уже все сделала?.. Хорошо, пусть он подождет еще немного. - Она положила трубку и сообщила Мейсону: - Сельма Ансон сказала Герти адрес Дилейна Арлингтона. Этот человек назвал тот же адрес. Так что теперь мы знаем, с кем имеем дело. - Хорошо, - сказал Мейсон, - пригласи их. Делла Стрит вышла и вскоре вернулась в кабинет с высоким мужчиной пятидесяти пяти лет со стройной для его возраста фигурой. Лицо его было чисто выбрито, в темных волосах серебрилась седина. Пришедшей вместе с ним молодой женщине исполнилось двадцать пять. Это была блондинка с широко распахнутыми голубыми глазами, которые придавали ее лицу выражение необычайной искренности и доброты. Арлингтон сделал несколько шагов вперед, протянул руку и сказал: - Благодарю вас за то, что вы согласились принять нас, мистер Мейсон. Меня зовут Дилейн А. Арлингтон. Это моя племянница, Дафна. Я в состоянии оплатить потраченное на нас время. Но дело является абсолютно конфиденциальным... Мейсон остановил его, подняв руку. - Одну минутку, - сказал он. - Прежде чем перейти к делу, нам необходимо обсудить кое-какие детали. К столу адвоката подошла Дафна, протянула Мейсону руку и улыбнулась: - Дядя Ди страшно импульсивен, мистер Мейсон, - сказала она. - Когда мне предстоит что-то делать, я стараюсь как можно скорее исполнить задуманное и покончить с тем, что не дает мне покоя, - сказал - Адвокат, - сказал Мейсон, - добившись известности, становится ее рабом. У него в пять раз больше дел, чем он в состоянии сделать. Поэтому, естественно, он весьма придирчиво отбирает те дела, за которые хочет взяться. Старается заранее определить, сколько времени и усилий потребуется на успешное доведение до конца того или иного дела, интересно ли оно и стоит ли за него браться вообще. Не следует также забывать, что у процветающего адвоката много иных забот, если можно так выразиться. Например, я представляю несколько страховых компаний. Так что прежде чем взяться за дело, я должен удостовериться... - Вот тут как раз и могут возникнуть проблемы, - сказал Арлингтон. - Я хочу посоветоваться с вами в отношении одной страховой компании. - Какой именно? - спросил Мейсон. - "Двойное страхование от несчастных случаев". - Адвокату, - после паузы сказал Мейсон, - необходимо предварительно переговорить с предполагаемым клиентом, чтобы узнать, в чем заключается проблема. Но если случится, что он представляет противоположные интересы, иной раз заявление, сделанное предполагаемым клиентом, вызывает неловкость. Поэтому я предлагаю следующее, мистер Арлингтон. Расскажите в общих чертах, подчеркиваю, в общих, о вашем деле. Не давайте мне информации, которую вы не хотели бы разглашать, зная, что я представляю страховую компанию "Двойное страхование". - Вы их представитель? - спросил Арлингтон, в его голосе внезапно послышалась враждебность. - В настоящий момент, - улыбнулся Мейсон, - я не связан с ними никакими |
|
|