"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу автора

семья и отношение к ней ее членов. И все.
- Дядя Ди, - твердо сказала Дафна, - ты слишком разволновался из-за
этой истории, а врач велел тебе ни о чем не думать, сохранять спокойствие и
отдыхать. Я сама переговорю с Сельмой Ансон и выясню, что ей известно о
происходящем. Поехали домой, мы отняли у мистера Мейсона слишком много
времени.
Дафна решительно поднялась с кресла.
- Сколько я вам должен, мистер Мейсон? - спросил Дилейн Арлингтон.
- Нисколько, - ответил Мейсон. - Вы изложили мне суть своего дела и не
упомянули ничего такого, что относится к конфиденциальным сообщениям
адвокату. Обрисовали лишь то задание, которое хотели бы мне поручить. Ну а я
объяснил, почему не могу взять у вас аванс. Я надеюсь, вы поняли, что это не
каприз с моей стороны.
- В таком случае вы ничем не сможете мне помочь, - сказал Арлингтон. -
Потому что Сельма, безусловно, не захочет нанимать адвоката для того, чтобы
прекратить это безобразие.
- Откуда тебе знать, как она поступит? - спросила Дафна. - Подожди,
пока я не поговорю с ней как женщина с женщиной. Поехали, дядя Ди.
Арлингтон остановился в дверях.
- Я могу заплатить вам любую сумму, мистер Мейсон, - сказал он. - Любую
сумму... в разумных пределах, конечно.
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
- Во всяком случае, не сейчас, мистер Арлингтон. У вас нет оснований
для юридических действий. А вот у Сельмы Ансон они имеются.
- Говорю вам, она не захочет ничего делать! - возразил Арлингтон.
Дафна улыбнулась Мейсону, взяла дядюшку под руку и вывела его в
приемную.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.
- Да уж, - сказал адвокат, когда дверь за посетителями закрылась. -
Превосходная ситуация! Сельма Ансон является ко мне и рассказывает часть
истории...
- Возможно, другой части она не знает, - заметила Делла Стрит.
- Да, возможно, - согласился Мейсон. - Но за ней следили, и страховая
компания предпримет попытку доказать, что она убила своего мужа.
- К чему компанию побудил, по всей вероятности, анонимный телефонный
звонок одного из членов семейства Арлингтон, которое не желает, чтобы их
богатый дядюшка вторично женился, - продолжила Делла.
- Этого, разумеется, мы не знаем, - заметил Мейсон, - но такая
вероятность имеется. Однако, по тем или иным соображениям, страховая
компания решила вновь открыть дело. Отсюда и слежка в открытую, и
оперативница, втирающаяся в доверие к объекту слежки, и... Короче говоря,
кто-то среди племянников и племянниц затеял весьма умную игру.
- Игру, в которой мы собираемся принять участие? - поинтересовалась
Делла.
- Думаю, да, - ответил Мейсон. - Полагаю, в ближайшее время мы снова
увидимся с Сельмой Ансон. Будем надеяться, что среди тех карт, которые будут
в нашем распоряжении, найдутся и козырные, и тузы. Делла, найди мне,
пожалуйста, Пола Дрейка.
Делла Стрит быстро набрала номер конторы Дрейка и через минуту сказала
в трубку: