"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу автора

- Шеф хочет с тобой поговорить, Пол.
- Пол, - сказал Мейсон по своему телефону, - дело Сельмы Ансон набирает
обороты.
- Да? А я думал, что все закончено, - ответил Дрейк.
- Миссис Ансон поручила мне заботиться о ее делах, руководствуясь моим
здравым смыслом, - сказал Мейсон. - Именно этим я сейчас и занимаюсь. Мне
нужно немедленно направить двоих людей на задание.
- Каких людей и на какое задание? - спросил Дрейк.
- Начнем с Джорджа Финдли, - решил Мейсон. - Нужна слежка в открытую за
ним и за Ральфом Бэйрдом.
- Это будет нетрудно устроить.
- Подбери толкового оперативника, - сказал Мейсон, - человека примерно
одинакового с Финдли возраста, если старше, то совсем чуть-чуть, этакого
энергичного повесу, действующего быстро и без излишних размышлений. Джордж
Финдли относится к людям такого типа. Он торговец подержанными машинами,
умеет уговорить и всучить покупателю товар с изъяном. Оперативник должен
соответствовать его представлению о нужном человеке. Возможно, ему не
потребуется долго приспосабливаться к объекту.
- С какого времени установить слежку?
- Немедленно.
- Насколько явно?
- Чтобы не заметить этого было невозможно, - ответил адвокат и повесил
трубку. Он повернулся к Делле Стрит: - Если им вздумается затеять игру, мы
подыграем. А теперь позвони Сельме Ансон.
- Через коммутатор? - спросила секретарша.
- Если у тебя под рукой номер ее телефона, набери его отсюда. Нас, как
всегда, поджимает время.
Через несколько секунд Делла произнесла в трубку:
- Миссис Ансон, вам звонят из офиса мистера Мейсона. Мистер Мейсон
желает поговорить с вами по крайне важному вопросу.
Адвокат взял трубку и сказал:
- Миссис Ансон, не исключена возможность прослушивания линии, так что
прошу быть осторожной.
- Моя линия прослушивается? - недоверчиво переспросила она.
- Такая возможность всегда существует, - ответил Мейсон. - Так вот, я
хочу, чтобы вы кое-что запомнили. Ваше дело может оказаться куда более
серьезным, чем мы предполагаем, и гораздо лучше организованным, чем кажется.
Я не могу позволить себе действовать наобум, без подготовки. Слушайте меня
внимательно. Вы рассказывали о недавнем знакомстве с женщиной, которая
интересуется Юкатаном. Вы слушаете меня?
- Да, да. Продолжайте.
- Будьте предельно осторожны в разговорах с этой женщиной, взвешивайте
каждое слово. Постарайтесь в ближайшее время не иметь с ней ничего общего -
не общайтесь ни лично, ни по телефону, если вам удастся это сделать
тактично, не вызвав у нее подозрения. Если все же вы с ней повстречаетесь
или по той или иной причине будете вынуждены пригласить к себе, держитесь
естественно, не проявляя сдержанности или недоверия. Внешне - полная
свобода, но ради бога, никакой информации! Вы меня понимаете?
- Не могли бы вы объяснить? - спросила миссис Ансон.
- Могу, - сказал Мейсон, - но сейчас не совсем подходящее для этого