"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу автора - Итак, сейчас вы раздобудете письменную рекомендацию, после чего
позвоните мне снова. Договорились? - Как вам будет угодно... - В таком случае передайте трубку миссис Ансон. - Когда Сельма Ансон ответила, Мейсон сказал: - Поскорее отделайтесь от него, миссис Ансон. Не говорите ни единого слова, относящегося к делу. Если начнет задавать вопросы, еще раз твердо заявите, что разговор состоится лишь в присутствии вашего адвоката. Выпроводите его и сразу же перезвоните мне. Только непременно удостоверьтесь, что Болтон действительно ушел и не может подслушать нашу беседу. Вы меня поняли? - Да, - ответила миссис Ансон. В ожидании ее звонка Мейсон нетерпеливо расхаживал взад и вперед по кабинету. - Это грязный трюк, Делла... Если бы расследование проводила полиция, она была бы обязана предупредить Сельму Ансон, что ее подозревают в убийстве, потому что любое ее показание может быть использовано против нее, и в силу этого она имеет право на помощь адвоката на всех стадиях расследования. - А сейчас? - спросила Делла Стрит. - А сейчас, - сказал Мейсон, - дело обстоит следующим образом. Они решили послать страхового агента разведать обстановку, послушать разговоры под предлогом расследования обстоятельств смерти мистера Ансона. Возможно, он сделал бы какое-нибудь замечание или заявление, намекнул бы на некие туманные обстоятельства, заставив Сельму Ансон выйти из себя, потерять голову и в запальчивости наговорить такого, о чем впоследствии она могла бы ближайшему телефону, чтобы известить свое начальство и получить соответствующие инструкции. Раздался телефонный звонок. - Это, наверное, миссис Ансон, - сказала Делла и взяла трубку. Она кивнула адвокату и произнесла: - Одну секундочку. - Выслушайте меня внимательно, миссис Ансон, - сказал Мейсон, подойдя к телефону. - Это важно. Мистер Болтон наверняка появится у вас с минуты на минуту с бумагами от компании, которые уполномочивают его начать расследование. Он вам предложит, как я полагаю, немедленно поехать ко мне. - Но мы не можем этого сделать, - возразила она. - Я уже доставила вам массу неудобств, дважды появившись без предварительной договоренности и... - Все нормально, - перебил Мейсон. - Я хочу вступить в дело до того, как противная сторона получит возможность манипулировать уликами. - Кто является противной стороной? - спросила Сельма Ансон. - Во-первых, страховая компания, а во-вторых - полиция. - Полиция?! - Полиция, - повторил адвокат. - Не будьте наивным ребенком. Если страховая компания сможет раздобыть доказательства вашей причастности к смерти мужа, они сразу же возбудят против вас судебное дело, чтобы востребовать назад не только деньги, которые они вам якобы незаконно выплатили, но и всю прибыль, полученную от этих денег. Чтобы выиграть дело, они должны доказать наличие злого умысла с вашей стороны и что деньги были выплачены потому, что вы намеренно неверно изложили факты и предприняли соответствующие преступные шаги. Они должны доказать добросовестность своего |
|
|