"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу авторадоказать, что Сельма Ансон купила чужой билет и летела на самолете под чужим
именем? Если она и в Эль-Пасо зарегистрируется под вымышленным именем, то что мы сможем сделать? - Придется что-то придумать, Делла, - сказал Мейсон. - В конце концов мы не знаем, где она. Клиентка могла улететь в Мехико или сесть на любой самолет на север, например, в Лас-Вегас. - Ну, - сказала секретарша, - ты непременно найдешь выход из положения. Так бывает всегда. - Будем надеяться, - согласился Мейсон. - Адвокат, выступающий на судебных процессах, должен быть готов найти решение любой проблемы. Шасси самолета коснулось земли. - Делла, беги и разыщи междугородный телефон, не теряя ни секунды, - сказал Мейсон. - Воспользуйся моей кредитной карточкой, чтобы заказать разговор с Дрейком. Я сам с ним поговорю, когда ты до него дозвонишься. Делла Стрит кивнула, вскочила с места и первой оказалась у трапа. Увидев издали ряд телефонных кабин, она бросилась к ним. Мейсону пришлось ждать возле кабинки телефона не более двух минут. Наконец Делла открыла дверцу и протянула ему трубку. - Пол слушает, - сказала она. - Привет, Пол, - сказал Мейсон. - Есть новости? - Вы в Эль-Пасо? - Да. - Сельма тоже в Эль-Пасо. Она, очевидно, прочитала написанное на билете имя, потому что остановилась в отеле "Пасо дель Норте", зарегистрировавшись под именем Элен Эбб из Лос-Анджелеса. Она сейчас у себя в номере. Мой - Хорошая работа, - сказал Мейсон. - Ты можешь связаться со своим человеком? - Да. Я могу вызвать его по телефону. - Свяжись с ним, - попросил Мейсон, - и скажи, чтобы он отправлялся домой. Какой номер она заняла? - Четырнадцать двадцать семь. - Съел свой гамбургер, Пол? - Нет еще. Голод куда-то пропадает, как только я о нем подумаю. - Тогда иди в ресторан и закажи хороший ужин, - сказал Мейсон. - Счет включишь в расходы по этому делу и представишь мне для оплаты. Глава 9 Мейсон открыл дверь перед Деллой Стрит. Они вошли в холл отеля "Пасо дель Норте". - Посмотрим, как тут обстоят дела, - сказал Мейсон. - Это отель крупных скотоводов. Здесь продали столько рогатого скота, что его хватило бы, чтобы прокормить весь земной шар на протяжении довольно длительного времени. Назови мне любого из крупных скотоводов, и можешь не сомневаться, что он хоть раз побывал в этом отеле. А иные посещают этот отель по несколько раз за год и совершают выгодные сделки. Некоторые из скотоводов отличаются своеобразием вкусов и тонким чувством юмора. Один известный скотовод-миллионер купил себе в Хуаресе дикую кошку и привез ее сюда в клетке. Когда он на следующее утро достаточно протрезвел, чтобы разумно |
|
|