"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу автора

случилось. Он просил меня извиниться перед членами нашей организации и
заверяет, что на сообщение уйдет не более пяти минут. - Руководитель
повернулся, протянул руку и сказал: - Господа, представляю вам известного
адвоката Перри Мейсона!
Присутствующие разразились бурей аплодисментов. Кто-то вскочил, его
примеру последовали другие, овации продолжались несколько минут. Когда
улыбающемуся адвокату удалось успокоить собравшихся, он сказал:
- Господа, постараюсь быть предельно краток. Я действую от имени своей
клиентки, состоятельной наследницы из Лос-Анджелеса, которая не желает
сообщать свое имя. Исключительно скромная женщина, она приняла все меры
предосторожности, чтобы остаться неузнанной. Могу даже сказать, что сюда она
приехала под вымышленным именем... Как я уже говорил, моя клиентка поручила
мне выступить перед вами на этом собрании. Она убеждена, что от
международной дружбы и сотрудничества зависит гораздо больше, чем принято
считать. Сейчас мы приближаемся к эре международного содружества.
Противостояние приобрело настолько разрушительный характер, что оно скоро
будет объявлено вне закона. Международная дружба и взаимопонимание заменят
недалекий эгоизм, которым отличались отношения наших народов в прошлом. Моя
клиентка изучила деятельность некоторых организаций, которые вносят зримый
вклад в международное взаимопонимание, и пришла к выводу, что вы
способствуете росту доверия между нашими странами. Господа, моя клиентка
поручила мне, не упоминая ее имени, пожертвовать вашей организации сумму в
две тысячи долларов, которые вы используете по своему усмотрению либо на
рекламу высоких идей, либо просто на покрытие ваших расходов. Поэтому я с
большим удовольствием вручаю вам деньги.
Мейсон извлек из кармана пачку стодолларовых купюр и неторопливо
принялся их пересчитывать. Вновь раздались аплодисменты, собравшиеся встали
со своих мест. Мейсон улыбнулся, поклонился и отошел от микрофона.
- Одну минутку, одну минутку! - воскликнул распорядитель. - Мистер
Мейсон, мы хотим вас поблагодарить. Нам нужно принять резолюцию...
- Не благодарите меня, - сказал адвокат, - я лишь выполняю просьбу
миссис Аноним... Но если вы желаете принять решение, которое можно будет
прочитать в газете, я не сомневаюсь, она обрадуется ему, сознавая, что
смогла внести посильную лепту в ваше благородное дело. Именно понимание ее
усилий и является той единственной благодарностью, которая ей нужна. Прошу
извинить меня. Мне и моей клиентке необходимо срочно обсудить кое-какие
аспекты в связи с другими филантропическими пожертвованиями, поэтому я
должен идти к ней.
Мейсон еще раз поклонился, помахал рукой толпе в банкетном зале и
покинул собрание под очередной взрыв аплодисментов.
Оказавшись в холле отеля, адвокат чуть замедлил шаг и осторожно
оглянулся назад. Какой-то человек незаметно вышел из банкетного зала,
поглядев на наручные часы, будто спешил на свидание. Мейсон подошел к стойке
портье.
- Элен Эбб занимает номер четырнадцать двадцать семь, - сказал он. - Вы
не могли бы позвонить ей и предупредить о приходе Перри Мейсона?
Портье кивнул и потянулся к телефону.
Мейсон поднялся на лифте, быстро прошел по коридору к комнате Сельмы
Ансон и постучал в дверь, которая тут же распахнулась.
- У нас нет времени на подготовку, слушайте меня внимательно, - сказал