"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу автора

присоединены разноцветные провода полиграфа, который должен быть записывать
на ленте данные о ее дыхании, кровяном давлении, частоте пульса и
гальваническом сопротивлении кожи во время допроса.
Монро уселся напротив нее.
- Вы готовы отвечать, миссис Ансон? Прошу вас, не поворачивайте головы,
не шевелитесь, сидите спокойно, расслабьтесь и не волнуйтесь.
- Я готова отвечать на любые вопросы.
Голос Монро звучал ровно, монотонно, да и сам он не делал ничего, что
могло бы отвлечь внимание объекта его исследований.
- Вас зовут Сельма Ансон? - начал он.
- Да.
- Вы любите слушать радио?
- Да.
- Вы намереваетесь мне лгать, отвечая на вопросы, касающиеся смерти
вашего мужа?
- Нет.
- Вы прилетели сюда из Эль-Пасо сегодня утром?
- Да.
- Вы знаете, кто повинен в смерти вашего мужа?
- Нет.
- Вы рассказали своему адвокату всю правду?
- Да.
- Вы когда-нибудь давали яд своему мужу?
- Нет.
- Вы ничего не утаивали от своего адвоката?
- Нет.
- Вы давали яд своему мужу?
- Нет.
- Вы часто смотрите телевизор?
- Да.
- Находился ли когда-нибудь в ваших руках яд, который был дан вашему
мужу?
- Нет.
- Были ли вы вчера вечером в Эль-Пасо?
- Да.
- Солгали ли вы хотя бы раз, отвечая на вопросы данного теста о смерти
вашего мужа?
- Нет.
Монро тем же монотонным голосом сказал:
- Я дам вам возможность передохнуть в течение нескольких минут, миссис
Ансон, затем снова задам аналогичные вопросы. Расслабьтесь, пожалуйста, но
постарайтесь не делать лишних движений.
Процедура повторилась трижды. Под конец Монро спросил:
- Солгали ли вы мне, отвечая на заданные вопросы?
- Нет, - ответила она.
- Сделали ли вы что-нибудь, чтобы исказить значение тестов?
- Нет.
- Была ли в ваших ответах полуправда?
- Нет.
- На этом, - объявил Монро, - обследование закончено. - Он вышел из-за