"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу авторааппарат детектором лжи. Это не соответствует истине. На самом деле имел
место научный допрос, проведенный специалистом высокого класса с использованием полиграфа. - Хорошо, хорошо, - сказал Бергер. - Но я считаю необходимым обратить внимание на одно обстоятельство: суд не одобряет подобное вмешательство прессы. - Какое именно? - Когда обсуждаются результаты тестов на детекторе лжи. - Я не слышал, чтобы до сих пор кто-либо прибегал к помощи полиграфа для установления невиновности, - сказал Мейсон. - Если его и использовали в полиции, то только для того, чтобы уличить человека во лжи и доказать его вину. Когда они не добиваются признания, они называют тест неубедительным и на этом успокаиваются. Я придумал принципиально новое применение полиграфа. Когда возникают всякие слухи и кривотолки по поводу того или иного дела, я считаю целесообразным подвергнуть подозреваемого научному допросу с полиграфом и сообщить результаты в печати, какими бы они ни были. После этого все станет на свои места, а клеветники прикусят языки. - Суды не пойдут на это, - сказал Бергер. - Какой суд осмелится мне помешать? - спросил Мейсон. - Сами увидите. Можете считать себя счастливчиком, если вас не обвинят в попытке оскорбить суд. - Иными словами, - сказал Мейсон, - суд пойдет на все, лишь бы не дать возможности человеку заявить во всеуслышание о своей невиновности? - Таким способом - да. - Почему? доказательства вины подозреваемого. - Хорошо, - сказал Мейсон. - А как насчет добровольного признания? Они разрешают опубликовать его? - Ни в коем случае! - воскликнул Бергер. - После того как подозреваемый сознался в содеянном, полиция не разрешит, чтобы его признание была опубликовано. - Что ж, - заявил адвокат, - посмотрим на другую сторону медали. Предположим, что подозреваемый упорно твердит о своей непричастности к преступлению. Неужели суд может запретить ему открыто заявить широкой публике о своей невиновности? - Конечно, нет. - Именно таково положение вещей в данном деле, - сказал Мейсон. - Суд мог бы запретить публикацию сообщения о тестировании полиграфом, доказывающем вину человека, после его ареста. В нашем случае человек не был арестован, но его довели до такого состояния откровенные инсинуации, что он добровольно пошел на научное обследование при помощи полиграфа. Мы слишком долго раздумываем о правомерности применения этих научных тестов для доказательства вины и совсем не думаем об использовании их для установления невиновности. Человек, репутация которого запятнана косвенными уликами, а то и прямыми обвинениями, имеет право добиваться того, чтобы его репутация была восстановлена. - Вы не дослушали меня до конца, Мейсон! - рявкнул Бергер. - В надлежащее время и в надлежащем месте я намереваюсь просить суд принять меры. |
|
|