"Эрл Стенли Гарднер. Дело об искривленной свече ("Перри Мейсон" #24)" - читать интересную книгу автора

- Нет. Такого названия вообще не существует.
- Ол райт, - сказал Мейсон, - привлеките к работе Пола Дрейка.
Каракулевых овец продают всего в нескольких местах. Пускай Пол свяжется с
ними и выяснит, отправляли ли они недавно овец в округ Скиннер-Хиллз и
известно ли им вообще что-нибудь о такой компании. Выйти на них не будет
слишком сложно.
Джексон принялся пространно объяснять, с каким неясным случаем с точки
зрения права они столкнулись, но Мейсон не стал его даже слушать.
- Прекратите! Что стоит сомневающийся юрист? Считаете, что у нас есть
шанс выиграть дело, беритесь за него! Нет - откажитесь.
- Хорошо. Но поскольку данное дело связано с расходами на проведение
расследования, я должен испросить вашего согласия.
- Вы получили его! - закончил разговор Мейсон.
Джексон закрыл дверь.
Мейсон плутовато посмотрел на Деллу Стрит:
- Ты должна признать, что Джексон консервативен.
Делла задумчиво произнесла:
- Разве этого нельзя сказать про других адвокатов?
Мейсон вопросительно приподнял брови, и Делла торопливо добавила:
- Импульсивный адвокат бывает опасен.
- Но беда в том, что осторожный адвокат обычно идет проторенными
путями. Возьми того же Джексона. Его голова забита процессуальными отводами,
ссылками на разные дополнения и статьи Уголовного кодекса. Он не прибегает к
догадкам. Он занимается делом, которое твердо стоит "на всех четырех", он
даже опасается думать, дабы не отклониться случайно в сторону. Когда он
решил жениться, то избрал себе вдову. Он не осмелился приблизиться к
женщине, пока не убедился, что кто-то до него уже это сделал и не был
отклонен, так что он может быть уверен в прецеденте...
На столе у Мейсона зазвонил телефон, он кивнул Делле, та взяла трубку.
- Герти интересуется, будете ли вы говорить с мистером Стикленом из
фирмы "Стиклен, Гроув и Росс". Он настаивает на беседе лично с вами.
Мейсон протянул руку к трубке.
- Вели Герти соединить нас... Хелло!
- К.В. Стиклен, мистер Мейсон, из компании "Стиклен, Гроув и Росс".
- Да, мистер Стиклен.
- Вы представляете клиента по имени Виклер, Артур Виклер? Дорожный
инцидент.
- Да.
- Чего требует ваш клиент в виде компенсации?
- А сколько вы рассчитываете заплатить?
Голос Стиклена звучал осторожно:
- Во избежание дальнейших неприятностей мои клиенты могли бы заплатить
триста долларов.
- Вы представляете компанию "Скиннер-Хиллзский каракуль"?
- Да.
- Я позвоню вам.
- Не откладывайте, пожалуйста, в долгий ящик. Моему клиенту не терпится
урегулировать недоразумение.
Мейсон положил на место трубку и подмигнул Делле:
- Дело сдвинулось. Попроси Джексона зайти.