"Эрл Стенли Гарднер. Дело об искривленной свече ("Перри Мейсон" #24)" - читать интересную книгу автора

договаривалась до тех пор, пока мы не дадим ей на это "добро", а со всеми
вопросами пусть обращается к нам. Сообщите ей, что мы переведем ее из общей
палаты в отдельную со специальным персоналом. Проследите за тем, чтобы
лучший хирург Сан-Франциско был приглашен на консультацию завтра утром.
По физиономии Джексона было видно, что он потрясен.
- А кто оплатит счет? - поинтересовался он.
- Мы, - ответил Мейсон.


Глава 2

На следующее утро Пол Дрейк, высоченный, худощавый и поразительно
пластичный, сидел в своей излюбленной позе в большом мягком кресле кабинета
Мейсона. Он упирался спиной в один подлокотник, а через второй перекинул
ноги, внимательно глядя на хозяина кабинета.
- Откуда такой неожиданный интерес к каракулю, Перри?
- Не знаю. Может быть, мне захочется приобрести каракулевую шубу... Что
ты сумел выяснить?
- Что каракулевая компания напоминает кролика в шляпе фокусника: то он
есть, то его нет. Вроде бы компания существует совершенно легально - и в то
же время нет. Компания скупила много земли в Скиннер-Хиллзском округе.
- С какой целью?
- Под пастбища для каракулевых овец.
- Почему именно Скиннер-Хиллз?
- Мне все это многословно объясняли сотрудники компании с прекрасно
подвешенными языками. Там как раз требуемое количество солнечного света,
подходящее количество выпадающих дождей и необходимый процент минеральных
веществ в почве, которые весьма пользительны для овечек.
- Кто стоит за красноречивыми торговцами? - поинтересовался Мейсон.
- Вроде бы главным у них является Фред Милфилд. Он проживает в доме
2291 по Вест-Нарлиан-авеню, это многоквартирный дом... Он женат. Супруга -
Дафна Милфилд. Оба они из Небраски, уроженцы какого-то городка близ
Лас-Вегаса.
- Есть и другие комиссионеры?
- Некто по имени Гарри Ван Ньюис, тридцать пять лет, тощий, узкоплечий,
с бледной кожей и темными глазами, довольно наглый и развязный. Тоже
откуда-то из-под Лас-Вегаса, штат Невада. Занимает шестьсот семнадцатый
номер в отеле "Корниш", если только когда-нибудь посчастливится его там
застать. Моим людям до сих пор это не удавалось.
- Что скажешь про Милфилда?
- Непосредственно мы с ним не контактировали, просто навели справки.
Лет пятидесяти четырех, с солидным брюшком, сохранившиеся кое-где волосы,
светлые голубые глаза немного навыкате, что придает ему простодушный,
бесхитростный вид, самоуверен. Довольно бесцеремонно похозяйничали эти
ребята в округе!
- Покупают или арендуют?
- Покупают и заключают контракты.
- Почему ты сказал, что эта компания похожа на кролика в шляпе
фокусника, Пол?
- За этими овечками скрывается что-то такое, чего никак не разглядеть.