"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сумочке авантюристки ("Перри Мейсон" #26)" - читать интересную книгу автора

Мейсон усмехнулся:
- Точно не знаю, но у меня сложилось впечатление, что, прежде чем
поговорить о своих проблемах, он хочет показать нам аквариум с золотыми
рыбками. Кажется, это для него немаловажно. Насколько я понял, Фолкнер и его
жена живут в большом доме, состоящем из двух флигелей. Одну половину
составляют апартаменты четы Фолкнер, а в другой находится бюро Фолкнера и
его партнера Элмера Карсона. Видимо, аквариумы Фолкнера расставлены по всему
дому, а тот, в котором находятся вуалехвостые телескопы, установлен в офисе.
Почему-то Фолкнер хочет, чтобы я посмотрел на этот аквариум и на его черных
золотых рыбок.
- Фолкнер - необщительный упрямец, - заметил Дрейк. - Наверняка он
вообразил, что визит адвоката встряхнет кого нужно.
- Больше всего он, конечно, беспокоится за своих рыбок, - ответил
Мейсон. - И мы узнаем все подробности, когда будем на месте. Мне кажется,
дело тут совсем не в рыбках и не в его партнере, но я воздержусь делать
какие-либо выводы, пока не познакомлюсь с деталями.
Сигнальные огни впереди идущей машины внезапно скользнули вправо.
Мейсон тоже свернул за угол. Они проехали по тихой улочке и остановились
перед большим домом. Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк вышли из машины и
увидели, как Фолкнер тщательно запер дверцу своего автомобиля, а затем
присоединился к ним.
Вынув из кармана кожаный футлярчик, а из футлярчика ключ, он сказал
тоном лектора, описывающего аудитории явление, которое самого его совершенно
не интересует:
- Хочу обратить ваше внимание, мистер Мейсон, что дом имеет только две
наружные двери. Одна дверь в контору, на ней вывеска "Фолкнер и Карсон
инкорпорейтед риелторс". И вторая, она ведет в мои апартаменты.
- А где живет Элмер Карсон? - поинтересовался Мейсон.
- По соседству через несколько кварталов.
- Я, со своей стороны, хочу обратить ваше внимание, - заметил Мейсон, -
что окна в доме не освещены.
- Угу, - спокойно ответил Фолкнер. - Видимо, моей жены нет дома.
- А черные рыбки, судьба которых вас так беспокоит, находятся в
конторе? - спросил Мейсон.
- Да. И Элмер Карсон утверждает, что аквариум является частью интерьера
конторы и все рыбки, находящиеся в нем, тоже.
- Рыбки были выращены лично вами?
- Да.
- И Карсон не делал никаких инвестиций?
- Никаких. Эту породу рыб вывел я сам. Правда, аквариум принадлежит
конторе и входит в число предметов, украшающих интерьер. Это большой
аквариум - три фута в длину, два в ширину и четыре в высоту. В стене конторы
есть ниша, куда и вмонтирован этот аквариум. И все это было сделано с
разрешения и одобрения Карсона. При оформлении документации я не просмотрел
ее внимательно, просто взял да и подписал. Так что аквариум, несомненно,
принадлежит фирме, вернее, зданию.
- Зданию? - переспросил Мейсон.
- Да. Я арендую ту часть дома, в которой живу.
- В таком случае объясните мне, как могло случиться, что вы поместили
таких ценных рыбок в аквариум, являющийся общей собственностью?