"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сумочке авантюристки ("Перри Мейсон" #26)" - читать интересную книгу автора Мейсон усмехнулся:
- Точно не знаю, но у меня сложилось впечатление, что, прежде чем поговорить о своих проблемах, он хочет показать нам аквариум с золотыми рыбками. Кажется, это для него немаловажно. Насколько я понял, Фолкнер и его жена живут в большом доме, состоящем из двух флигелей. Одну половину составляют апартаменты четы Фолкнер, а в другой находится бюро Фолкнера и его партнера Элмера Карсона. Видимо, аквариумы Фолкнера расставлены по всему дому, а тот, в котором находятся вуалехвостые телескопы, установлен в офисе. Почему-то Фолкнер хочет, чтобы я посмотрел на этот аквариум и на его черных золотых рыбок. - Фолкнер - необщительный упрямец, - заметил Дрейк. - Наверняка он вообразил, что визит адвоката встряхнет кого нужно. - Больше всего он, конечно, беспокоится за своих рыбок, - ответил Мейсон. - И мы узнаем все подробности, когда будем на месте. Мне кажется, дело тут совсем не в рыбках и не в его партнере, но я воздержусь делать какие-либо выводы, пока не познакомлюсь с деталями. Сигнальные огни впереди идущей машины внезапно скользнули вправо. Мейсон тоже свернул за угол. Они проехали по тихой улочке и остановились перед большим домом. Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк вышли из машины и увидели, как Фолкнер тщательно запер дверцу своего автомобиля, а затем присоединился к ним. Вынув из кармана кожаный футлярчик, а из футлярчика ключ, он сказал тоном лектора, описывающего аудитории явление, которое самого его совершенно не интересует: - Хочу обратить ваше внимание, мистер Мейсон, что дом имеет только две инкорпорейтед риелторс". И вторая, она ведет в мои апартаменты. - А где живет Элмер Карсон? - поинтересовался Мейсон. - По соседству через несколько кварталов. - Я, со своей стороны, хочу обратить ваше внимание, - заметил Мейсон, - что окна в доме не освещены. - Угу, - спокойно ответил Фолкнер. - Видимо, моей жены нет дома. - А черные рыбки, судьба которых вас так беспокоит, находятся в конторе? - спросил Мейсон. - Да. И Элмер Карсон утверждает, что аквариум является частью интерьера конторы и все рыбки, находящиеся в нем, тоже. - Рыбки были выращены лично вами? - Да. - И Карсон не делал никаких инвестиций? - Никаких. Эту породу рыб вывел я сам. Правда, аквариум принадлежит конторе и входит в число предметов, украшающих интерьер. Это большой аквариум - три фута в длину, два в ширину и четыре в высоту. В стене конторы есть ниша, куда и вмонтирован этот аквариум. И все это было сделано с разрешения и одобрения Карсона. При оформлении документации я не просмотрел ее внимательно, просто взял да и подписал. Так что аквариум, несомненно, принадлежит фирме, вернее, зданию. - Зданию? - переспросил Мейсон. - Да. Я арендую ту часть дома, в которой живу. - В таком случае объясните мне, как могло случиться, что вы поместили таких ценных рыбок в аквариум, являющийся общей собственностью? |
|
|