"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сумочке авантюристки ("Перри Мейсон" #26)" - читать интересную книгу авторапутем. Вам лучше добровольно вернуть его, я все равно приостановлю выплату.
- Салли, - сказал Том, - не стоит препираться из-за этой ничтожной суммы. Ведь мы только что получили... Фолкнер живо повернулся к нему. - Ничтожной суммы? Вы сказали: "ничтожной суммы"?.. - Внезапно он замолчал, но его жена, видимо, заинтересовалась этой темой. - Продолжай, дорогой, - сказала она, - и скажи, какую же сумму ты заплатил. Меня это очень интересует. - Это тебя интересует? - повернулся к ней Фолкнер. - Что ж, знай: я заплатил пять тысяч долларов! - Пять тысяч долларов? - воскликнул Том Гридли. - Но ведь я же сказал Салли, чтобы она продала рецепт... Он тоже осекся и посмотрел на Салли Медисон. Дрейк быстро выпил свое виски и поставил рюмку на стол. Мейсон поднялся и наклонился к Фолкнеру. - Мне кажется, - прошептал Дрейк Делле Стрит, - что мы пришли сюда только выпить по рюмочке виски. Оно чертовски хорошее. Ужасно не люблю бесполезно тратить время. В это же время Мейсон говорил Фолкнеру: - Я думаю, нам больше нет смысла обременять вас своим присутствием, мистер Фолкнер. Интерес к этому делу у меня пропал, и нам не стоит засиживаться. Вмешалась миссис Фолкнер: - Прошу вас, будьте снисходительны к моему супругу. Он весь - сплошной комок нервов. Мейсон поклонился: стал моим клиентом, я бы сам превратился в сплошной комок нервов. Спокойной ночи, господа! Глава 4 Мейсон сидел в пижаме, с книгой в руках в кресле рядом с торшером, когда внезапно зазвонил телефон. Только Пол Дрейк и Делла Стрит знали номер этого телефона. Мейсон быстро закрыл книгу и снял трубку: - Алло? В трубке раздался голос Дрейка: - Помнишь нашу маленькую авантюристку, Перри? - С которой мы встретились в ресторане вчера вечером? - Да. - Конечно, помню! А что? - Она очень хочет связаться с тобой. Умоляла меня, чтобы я дал ей твой телефон. - Что ей нужно от меня? - Если бы я знал, черт возьми! Она говорит, что дело очень важное. - Где она сейчас? - Ждет моего ответа у другого телефона. - Уже одиннадцатый час, Пол. - Я знаю. Но она заклинала меня, чуть не плача, помочь ей немедленно связаться с тобой. |
|
|