"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сумочке авантюристки ("Перри Мейсон" #26)" - читать интересную книгу авторау себя, и я сказала ей, что приехала из зоомагазина и привезла новую панель
для аквариума, добавив, что это займет всего минуту или две. Миссис Стаунтон оказалась очень любезной и пригласила меня войти. Она объяснила, что аквариум находится в кабинете ее супруга, но, так как она не знает, сколько времени он будет отсутствовать, лучше сразу пойти туда и сделать все, что нужно. - И вы прошли в его кабинет вместе с панелью? - спросил Мейсон. - Да. И, войдя, увидела там аквариум, где плавали два вуалехвостых телескопа. - Как вы поступили? - Какое-то время я была слишком потрясена, чтобы вообще что-то делать. - Где находилась миссис Стаунтон? - Стояла позади меня. Она впустила меня в кабинет и ждала, пока я не сменю панели. - И что же вы сделали? - Спустя какое-то время я нерешительно подошла к аквариуму, вынула старую панель и опустила туда новую, смазанную лекарством Тома. Потом я попыталась завязать разговор об этих рыбках. Сказала, что они очень красивые. Спросила, есть ли у мистера Стаунтона еще какие-нибудь рыбки и как давно он приобрел этих. - И что она вам ответила? - Сказала, что рыбки, по ее мнению, безобразные, откуда он их привез, она не знает - он раньше никогда не интересовался рыбками. Потом добавила, что этих рыбок ему, кажется, дал один из его друзей и что они уже были больны, когда он их привез. Сказала также, что этот друг, если она не рада, если бы ее супруга занимали только такие вот рыбки, хотя кто-то и назвал их рыбами смерти. - Что было потом? - Ну, я еще поговорила с ней, приврала немножко. Сказала, что в последнее время чувствую себя неважно. Она же ответила, что последний раз болела год назад, а потом начала делать холодные обтирания и регулярно принимать витамины, и такое сочетание удивительно благотворно подействовало на нее. - Дальше! - А потом я внезапно поняла, что мистер Стаунтон может вернуться с минуты на минуту, и поэтому решила побыстрее исчезнуть. Я очень боюсь, что, когда он придет домой, его жена расскажет ему, о чем мы говорили, какие вопросы я задавала, и тогда он постарается как-нибудь отделаться от рыбок. - Почему вы решили, что это именно те рыбки, которые были украдены у мистера Фолкнера? - О, я уверена, что это они! И по виду они тоже больны. К тому же эти рыбки очень редкие. А человек, решивший заняться аквариумными рыбками, никогда не начнет с того, что приобретет больных, хотя и редких рыбок. Если еще учесть, что он бесстыдно лгал Раулинсу насчет больной жены... Ведь он просто не хотел, чтобы рыбок кто-нибудь видел. - Вы рассказали об этом Тому? - спросил Мейсон. - Нет. Я вообще никому об этом не говорила. Выйдя из дома Стаунтонов, я сразу же направилась в вашу контору, но ночной дежурный сказал мне, что вас уже нет и что он не знает, где вас найти. Тогда я вспомнила, что вашу |
|
|