"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сумочке авантюристки ("Перри Мейсон" #26)" - читать интересную книгу автора Глава 6
Мейсон в сопровождении Салли Медисон направился к дому Харрингтона Фолкнера. В полуночной тьме оба флигеля роскошного дома были едва видны. - Все уже спят, - прошептала девушка. - Света нигде нет. - Вот и отлично! - ответил Мейсон. - Значит, нам придется их разбудить. - О, мистер Мейсон! Ведь это неудобно! - Почему? - Фолкнер страшно разозлится. - Вы так думаете? - А когда он злится, он становится совершенно невыносимым. - Человек, оформляющий страховку для фирмы Фолкнера и Карсона, заявил нам, что рыбок к нему привез сам Фолкнер. Вечером в среду. Если этот Стаунтон не солгал, то как прикажете расценивать действия Фолкнера? Ведь он буквально несколько часов спустя утверждал, что рыбок у него украли. Он даже вызвал полицию и официально заявил об этом. Так что вряд ли он взорвется, если мы его разбудим. Держа девушку под руку, Мейсон чувствовал, что ее буквально трясет от нервного озноба. - Вы храбрый, - сказала она, - вы не боитесь людей вроде Фолкнера. А я вот ужасная трусиха и боюсь, когда люди начинают сердиться. - А чего именно вы боитесь? - Сама не знаю. Просто боюсь, и все! - Ничего, привыкнете, - улыбнулся адвокат и уверенно нажал кнопку звонка. непроизвольно понизив голос до шепота. - Да, конечно, - согласился с ней Мейсон, нажав еще дважды кнопку звонка. Внезапно из-за угла улицы вынырнула машина, сделала правый разворот и направилась прямо к гаражу дома, в котором жил Фолкнер. Находясь приблизительно на полпути к гаражу, водитель, видимо, заметил машину Мейсона и две фигуры, стоящие у портала. Автомобиль остановился, открылась дверца, показались стройные ножки, а затем и миссис Фолкнер собственной персоной. - В чем дело? - озабоченно спросила она. - О, да это мистер Мейсон и мисс Стрит! Хотя нет. Это мисс Медисон. Мой супруг дома? - Видимо, нет, - ответил Мейсон. - Или же крепко спит. - Наверняка еще не вернулся. Он говорил, что сегодня вечером задержится. Предупреждаю вас: столь поздний визит может ему не понравиться. Вам непременно надо встретиться с ним сегодня? - Обязательно. Если, конечно, вы не возражаете. Миссис Фолкнер мелодично рассмеялась, потом сказала: - Что ж, пойдемте. Будем ждать. А чтобы скоротать время, я приготовлю коктейль. Она открыла дверь и зажгла свет в холле и гостиной. - Прошу вас, присаживайтесь, - сказала она. - Может быть, вы расскажете все мне, а я передам супругу? - Нет, это дело не терпит отлагательства. Ведь он должен прийти с минуты на минуту, не так ли? - Да, наверное. Садитесь, пожалуйста. И простите меня, я только |
|
|