"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сумочке авантюристки ("Перри Мейсон" #26)" - читать интересную книгу автора

Глава 6

Мейсон в сопровождении Салли Медисон направился к дому Харрингтона
Фолкнера. В полуночной тьме оба флигеля роскошного дома были едва видны.
- Все уже спят, - прошептала девушка. - Света нигде нет.
- Вот и отлично! - ответил Мейсон. - Значит, нам придется их разбудить.
- О, мистер Мейсон! Ведь это неудобно!
- Почему?
- Фолкнер страшно разозлится.
- Вы так думаете?
- А когда он злится, он становится совершенно невыносимым.
- Человек, оформляющий страховку для фирмы Фолкнера и Карсона, заявил
нам, что рыбок к нему привез сам Фолкнер. Вечером в среду. Если этот
Стаунтон не солгал, то как прикажете расценивать действия Фолкнера? Ведь он
буквально несколько часов спустя утверждал, что рыбок у него украли. Он даже
вызвал полицию и официально заявил об этом. Так что вряд ли он взорвется,
если мы его разбудим.
Держа девушку под руку, Мейсон чувствовал, что ее буквально трясет от
нервного озноба.
- Вы храбрый, - сказала она, - вы не боитесь людей вроде Фолкнера. А я
вот ужасная трусиха и боюсь, когда люди начинают сердиться.
- А чего именно вы боитесь?
- Сама не знаю. Просто боюсь, и все!
- Ничего, привыкнете, - улыбнулся адвокат и уверенно нажал кнопку
звонка.
- Этот звонок наверняка их разбудит, - прохныкала Салли Медисон,
непроизвольно понизив голос до шепота.
- Да, конечно, - согласился с ней Мейсон, нажав еще дважды кнопку
звонка.
Внезапно из-за угла улицы вынырнула машина, сделала правый разворот и
направилась прямо к гаражу дома, в котором жил Фолкнер. Находясь
приблизительно на полпути к гаражу, водитель, видимо, заметил машину Мейсона
и две фигуры, стоящие у портала. Автомобиль остановился, открылась дверца,
показались стройные ножки, а затем и миссис Фолкнер собственной персоной.
- В чем дело? - озабоченно спросила она. - О, да это мистер Мейсон и
мисс Стрит! Хотя нет. Это мисс Медисон. Мой супруг дома?
- Видимо, нет, - ответил Мейсон. - Или же крепко спит.
- Наверняка еще не вернулся. Он говорил, что сегодня вечером
задержится. Предупреждаю вас: столь поздний визит может ему не понравиться.
Вам непременно надо встретиться с ним сегодня?
- Обязательно. Если, конечно, вы не возражаете.
Миссис Фолкнер мелодично рассмеялась, потом сказала:
- Что ж, пойдемте. Будем ждать. А чтобы скоротать время, я приготовлю
коктейль.
Она открыла дверь и зажгла свет в холле и гостиной.
- Прошу вас, присаживайтесь, - сказала она. - Может быть, вы расскажете
все мне, а я передам супругу?
- Нет, это дело не терпит отлагательства. Ведь он должен прийти с
минуты на минуту, не так ли?
- Да, наверное. Садитесь, пожалуйста. И простите меня, я только