"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сумочке авантюристки ("Перри Мейсон" #26)" - читать интересную книгу автораоттуда.
- Ладно, - сказал Дрейк. - Тогда я съезжу в свое бюро, а минут через пятнадцать вернусь и соберу содержимое пепельницы. - Хорошо. Дорсет не вернется раньше чем через полчаса. А оставшиеся здесь полицейские наверняка не догадаются осмотреть близлежащий район, чтобы выяснить, где миссис Фолкнер опорожнила свою пепельницу. - Договорились. - Дрейк направился к своей машине. Мейсон быстро выехал на главный бульвар. Вскоре он обнаружил ночной бар. Войдя в него, он заказал чашку кофе, попросил телефонную книгу и, к своему огорчению, обнаружил, что у Стаунтона имелось два телефона. Полистав телефонную книгу, Мейсон нашел и имя Элмера Карсона. Он записал его адрес - Карсон жил в четырех кварталах от дома Фолкнера. Немного поколебавшись, не позвонить ли Карсону, Мейсон все же решил не делать этого. Он заплатил за кофе, сел в машину и поехал к дому Карсона. Дом был погружен в темноту. Выйдя из машины, Мейсон подошел к порталу и позвонил. Ему пришлось трижды нажать кнопку, прежде чем в передней наконец зажегся свет. Мгновение на фоне света виднелся силуэт человека в пижаме. Затем свет погас, и дом снова погрузился в темноту. Вспыхнул свет над порталом. Из-за двери до Мейсона донесся голос: - Что вы хотите? Теперь Мейсон находился на свету и не мог увидеть человека за стеклянной дверью. - Я хотел бы поговорить с мистером Элмером Карсоном. - Черт возьми, вы действительно думаете, что сейчас подходящее время - Я прошу прощения, но дело не терпит отлагательства. - Что за дело? Мейсон, хорошо понимая, что его голос отчетливо слышен в ночной тишине, внимательно посмотрел на соседние дома и сказал: - Откройте дверь, и я скажу вам, в чем дело. Человек, стоящий за дверью, ответил: - Сперва скажите, а потом я открою. Помолчав мгновение, он добавил: - Может быть... - Я пришел по поводу Харрингтона Фолкнера. - А точнее? - Он умер. - А вы кто такой? - Меня зовут Мейсон. Перри Мейсон. - Адвокат? - Да. Свет над порталом погас. Вместо этого появился свет в холле. Мейсон услышал, как отодвигается засов, затем открылась дверь. И наконец он увидел человека, с которым разговаривал. На вид ему было года сорок два - сорок три. Это был плотный, начинающий лысеть человек. Обычно такие волосы еще можно умело зачесать, тогда залысины не будут видны, но сейчас, когда человек только что поднялся с постели, залысины и плешь виднелись довольно отчетливо. Тонкие губы были плотно сжаты, над верхней губой виднелись седоватые усики. Человек поднял на Мейсона свои голубые глаза и коротко сказал: |
|
|