"Ромен Гари. Пляска Чингиз-Хаима" - читать интересную книгу автораРомен Гари.
Пляска Чингиз-Хаима ------------------------------------------- Romain Gary. La Danse de Gengis Cohn Пер. с фр. - Л.Цывьян. OCR Anatoly Eydelzon http://members.telocity.com/anatolyey/ б http://members.telocity.com/anatolyey/ ------------------------------------------- ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ДИББУК 1. ПОЗВОЛЬТЕ ПРЕДСТАВИТЬСЯ Здесь я у себя. Я часть этих мест и этого воздуха, которым так легко дышится, но это могут понять лишь те, кто здесь родился или полностью ассимилировался. Некоторое неприсутствие, которое бросается в глаза, меня ничуть не смущает. Оно, по мере того как дает себя знать, становится подлинным присутствием. Да, конечно, что-то стирается, привыкаешь, обживаешься; испарения, дым не навечно же темнят небосвод. Лазурь на миг раз, когда я вот так отдыхаю, лежу на спине и покручиваю большими пальцами - излюбленное движение вечности, - меня потрясает незапятнанная красота небосвода. Я очень чувствителен к красоте и совершенству. Эта лучезарная синева наводит меня на мысли о мадонне с фресок, о принцессе из легенды. Да, это великое искусство. Меня зовут Хаим, Чингиз-Хаим. Само собой, Чингиз - это псевдоним, настоящее мое имя - Мойша, но Чингиз больше подходит к тому жанру, в каком я работал. Я - комик и когда-то был очень известен в еврейских кабаре - сперва в "Шварце Шuкce" в Берлине, потом в варшавском "Мотке Ганеф", а под конец в Аушвице, то есть Освенциме. Критики к моему юмору относились достаточно сдержанно: они находили, что я перебарщиваю, что я излишне агрессивен, жесток. Советовали мне быть чуть мягче. Может, они и были правы. Однажды в Аушвице я рассказал другому заключенному такую забавную историю, что тот помер от смеха. Можете не сомневаться, то был единственный еврей, умерший в Аушвице от смеха. Сам-то я не остался в этом прославленном лагере. В декабре 1943 г. мне, слава Богу, чудом удалось бежать. Но через несколько месяцев я попался подразделению СС под командованием хауптюденфрессера [пародия на названия чинов в войсках СС, букв. означает: главный пожиратель евреев] Шатца, которого я по-дружески зову Шатцхен; это уменьшительно-ласкательное словечко, по-немецки означает "маленькое сокровище". Сейчас мой друг - комиссар полиции первого класса здесь, в Лихте. Поэтому я и оказался в Лихте. Благодаря Шатцхену я натурализовался и являюсь почетным гражданином Лихта. |
|
|