"Джулиана Гарнетт. Любовь на острие кинжала " - читать интересную книгу автора

Скривив губы, ле Дрейк спросил:
- Я, по крайней мере, могу увидеться с сыном? Прошло уже больше года,
как я не видел его.
- Конечно. Он здесь заложник, а не заключенный.
Сибрук махнул рукой:
- Я выделю вам провожатых, они отведут вас в покои для посетителей. -
Он сделал паузу, затем добавил: - Вы, надеюсь, поймете меня правильно: я
вынужден настоятельно просить вас оставить оружие у моего управляющего
имением.
- От вас, милорд, я и не ожидал ничего иного.
Эннис затаила дыхание, когда ле Дрейк развернулся на каблуках и зашагал
прочь из зала. Она медленно выдохнула и услышала, что Алиса сделала то же
самое. Тишина затягивалась, слышался только скрип пера в руке писца,
неистово строчившего свои заметки. Граф первый нарушил молчание, закашлял,
прочищая горло, и распорядился препроводить сына лорда Драгонвика к его
отцу.
Обернувшись к жене, Сибрук приказал:
- Иди с ними!
Он не назвал причину, но Эннис догадалась: граф хочет, чтобы Алиса
сообщила ему обо всем, что будет сказано между отцом и сыном. Если бы он
послал одного из своих людей, его замысел стал бы слишком очевиден.
Благородная дама, однако, была вне всяких подозрений.
- Пойдемте со мной, - попросила Алиса кузину, послушно поднимаясь с
места. Любопытство, равно как и сострадание, заставило Эннис последовать за
ней. Ни один маленький ребенок не должен оставаться наедине с таким страшным
человеком, как ле Дрейк. Эннис недоумевала: что же Дракон может сказать
сыну, которого видел всего несколько раз за пять лет?
И она думала, что ответ на этот вопрос поможет ей лучше узнать его. Для
чего это так ей необходимо, Эннис не смогла бы объяснить, но Рольф ле Дрейк
заинтриговал ее.

2

Сквозь высокое окно струились длинные узкие ленты света и ложились на
каменный пол. Стоя в центре комнаты, Рольф изучал окружающую его обстановку.
Он чувствовал приятное тепло солнечных лучей на лице, но его пристальный
взгляд был обращен к открытой двери, через которую скоро войдет его сын. Так
он надеялся. Тарстон Сибрук не был человеком, на которого можно было
положиться даже в такой мелочи. Теперь он знал это слишком хорошо. Прежде он
был глуп настолько, что доверял Сибруку, и это дорого ему обошлось. И как
только он мог разрешить Марджори оставаться в замке графа до самого рождения
их сына? Это было тайной для него. Почему он уступил жене? Чувство вины
перед ней за свои постоянные отлучки, может быть, и заставило его
согласиться на ее просьбы. Она хотела родить первенца в доме своего детства.
Он не нашел что возразить ей. Если бы не мелкий спор о земельных границах,
из-за которого в критическое для жены время он оказался вдали от нее, он
сумел бы помешать махинациям Сибрука. Но к тому времени, когда весть о
рождении сына достигла его, Марджори была уже мертва и опекуном их малыша
был назначен его родной дядя...
И вот теперь он, Рольф ле Дрейк, унижен, безоружен и, подобно нищему,