"Джулиана Гарнетт. Любовь на острие кинжала " - читать интересную книгу автора - Посмотрите сюда, - сказал Рольф, указывая на вырезанные седло и сбрую
лошади. - Это мой - наш - фамильный герб. Глядите хорошенько, его не так-то легко увидеть... Ага... вот сюда... Видите дракона? Силой и храбростью он превосходит всех зверей. Мой боевой конь имеет такие же знаки на своей попоне. Поскольку вы мой сын, я добавил к вашему гербу этот знак. Видите? Это называется ярлык и означает, что вы старший сын. Я вырезал его очень мелко, но разглядеть все-таки можно. Джастин принялся нетерпеливо исследовать лошадь, его лицо просветлело: - Я вижу это! Вы действительно вырезали ее для меня? - Да, только для вас. Эта лошадь похожа на мою собственную. Я даже придал ей тот же дикий взгляд, что и у Вулфзиге... Он улыбнулся, когда Джастин небрежно облокотился о его согнутое колено. Он обнял мальчика дрожащей от волнения рукой. Сын был совсем маленький, но все же очень крепкий. Под короткой туникой, которую он носил, у Джастина были настоящие мускулы - в один прекрасный день они сделают его сильным мужчиной. Штаны на нем были мешковаты и сильно измяты, ботинки истерлись, как будто он ходил, постоянно волоча ноги. Скоро Джастин вырастет и станет совсем взрослым человеком, сыном, которым можно гордиться. Что он скажет тогда своему отцу? - А вы можете сделать еще лошадей? - спросил мальчик. Он что есть силы прижал игрушку к груди, затем поднял голову. Зеленые глаза доверчиво глядели на Рольфа, и тот мог только кивать, стараясь взять себя в руки. - Да, - наконец прошептал он. - Я могу вырезать и других. Прошлой зимой я вырезал нескольких рыцарей и еще одного боевого коня для вас. Я подумал, что, может быть, вам понравится с ними играть. - И я смогу устраивать собственные турниры, правда? С настоящими рыцарскими списками? Вы принесли их с собой? Рольф покачал головой: - Нет, мой мальчик. В этот раз - нет. Если смогу, я принесу их как можно скорее. Недоверие ясно отразилось на лице Джастина, когда он печально отвечал отцу после паузы: - Что ж, привезите их в следующий ваш приезд, на будущий год. Рольфу хотелось объяснить, что нет его вины в том, что он не может навещать сына чаще, но он боялся чересчур нагружать ребенка сведениями, которые тот, быть может, еще не в состоянии постичь. Досада и чувство беспомощности переполняли его. Крепко сжав кулаки, он молча глядел на Джастина. Рыжеволосая женщина неожиданно вмешалась в разговор. - Можно мне посмотреть ваш подарок? - спросила она, опускаясь рядом с Джастином на колени. Некоторое время она восхищалась лошадью, отмечая отменное мастерство и любовь, которые были вложены в резьбу. Она объясняла, как глубоко задуман подарок и сколько времени потребовалось, чтобы сделать его. И постепенно тень недовольства рассеялась, и на губах мальчика вновь заиграла улыбка. - Расскажите отцу про вашего нового пони, - попросила женщина, и Джастин замялся. - Но это всего только пони, - сказал он тихим голосом. - Он совсем не такой огромный и быстрый, как боевой конь моего отца. |
|
|