"Джулиана Гарнетт. Любовь на острие кинжала " - читать интересную книгу автора

- Посмотрите сюда, - сказал Рольф, указывая на вырезанные седло и сбрую
лошади. - Это мой - наш - фамильный герб. Глядите хорошенько, его не так-то
легко увидеть... Ага... вот сюда... Видите дракона? Силой и храбростью он
превосходит всех зверей. Мой боевой конь имеет такие же знаки на своей
попоне. Поскольку вы мой сын, я добавил к вашему гербу этот знак. Видите?
Это называется ярлык и означает, что вы старший сын. Я вырезал его очень
мелко, но разглядеть все-таки можно.
Джастин принялся нетерпеливо исследовать лошадь, его лицо просветлело:
- Я вижу это! Вы действительно вырезали ее для меня?
- Да, только для вас. Эта лошадь похожа на мою собственную. Я даже
придал ей тот же дикий взгляд, что и у Вулфзиге...
Он улыбнулся, когда Джастин небрежно облокотился о его согнутое колено.
Он обнял мальчика дрожащей от волнения рукой. Сын был совсем маленький, но
все же очень крепкий. Под короткой туникой, которую он носил, у Джастина
были настоящие мускулы - в один прекрасный день они сделают его сильным
мужчиной. Штаны на нем были мешковаты и сильно измяты, ботинки истерлись,
как будто он ходил, постоянно волоча ноги. Скоро Джастин вырастет и станет
совсем взрослым человеком, сыном, которым можно гордиться. Что он скажет
тогда своему отцу?
- А вы можете сделать еще лошадей? - спросил мальчик. Он что есть силы
прижал игрушку к груди, затем поднял голову. Зеленые глаза доверчиво глядели
на Рольфа, и тот мог только кивать, стараясь взять себя в руки.
- Да, - наконец прошептал он. - Я могу вырезать и других. Прошлой зимой
я вырезал нескольких рыцарей и еще одного боевого коня для вас. Я подумал,
что, может быть, вам понравится с ними играть.
Весь сияя, Джастин вскричал:
- И я смогу устраивать собственные турниры, правда? С настоящими
рыцарскими списками? Вы принесли их с собой?
Рольф покачал головой:
- Нет, мой мальчик. В этот раз - нет. Если смогу, я принесу их как
можно скорее.
Недоверие ясно отразилось на лице Джастина, когда он печально отвечал
отцу после паузы:
- Что ж, привезите их в следующий ваш приезд, на будущий год.
Рольфу хотелось объяснить, что нет его вины в том, что он не может
навещать сына чаще, но он боялся чересчур нагружать ребенка сведениями,
которые тот, быть может, еще не в состоянии постичь. Досада и чувство
беспомощности переполняли его. Крепко сжав кулаки, он молча глядел на
Джастина.
Рыжеволосая женщина неожиданно вмешалась в разговор.
- Можно мне посмотреть ваш подарок? - спросила она, опускаясь рядом с
Джастином на колени.
Некоторое время она восхищалась лошадью, отмечая отменное мастерство и
любовь, которые были вложены в резьбу. Она объясняла, как глубоко задуман
подарок и сколько времени потребовалось, чтобы сделать его. И постепенно
тень недовольства рассеялась, и на губах мальчика вновь заиграла улыбка.
- Расскажите отцу про вашего нового пони, - попросила женщина, и
Джастин замялся.
- Но это всего только пони, - сказал он тихим голосом. - Он совсем не
такой огромный и быстрый, как боевой конь моего отца.