"Джулиана Гарнетт. Любовь на острие кинжала " - читать интересную книгу автора

старшая дочь Роберта Фицуолтера Матильда вышла замуж за Джоффри де
Мандевилла и, по слухам, была отравлена королем за то, что ему отказала? Он
послал ей отравленное яйцо. Говорили также, что Роберт был вынужден бежать
из Франции после того, как король приказал снести его замок...
Убедившись, что внимание кузины наконец-то всецело обратилось к другим,
близким ее сердцу предметам, Эннис притворилась, что сосредоточилась на
гобелене и сплетнях. На самом же деле она углубилась в свои мысли, размышляя
о том, что можно сделать для мальчика, оказавшегося без матери и отца, чем
ему помочь? Своих родителей она потеряла рано, так не попробовать ли ей
восполнить эту потерю для маленького заложника? Она будет наведываться в
детскую осторожно, увеличивать время своих посещений постепенно, чтобы никто
не заподозрил ее. Если уж ей счастье не улыбнулось, то дни этого ребенка она
постарается скрасить.

...Эдмунд де Моле обернулся в седле и взглянул на своего лорда.
Солнечный луч, пробивавшийся сквозь ветви, осветил его лицо под шлемом с
поднятым забралом.
- А если и сегодня они не приедут, мой господин? Мы будем ждать их и
завтра?
- Мы будем ждать. Появятся они сегодня или нет, я сказать не могу. -
Руки Рольфа крепко сжимали поводья. - Но что они прибудут, я уверен, Эдмунд.
Я иду по следу, и это, быть может, мой единственный шанс вернуть сына.
Кивнув, Эдмунд слегка приподнялся в стременах: с возрастом его суставы
утратили былую гибкость, и ему было трудно долго сидеть верхом. Рольф это
знал, но другого выхода не было. Эдмунд наотрез отказался остаться в
Драгонвике, он непременно желал сопровождать своего сюзерена. Всю прошлую
неделю они каждое утро прятались в этих лесах вдоль большой дороги, ведущей
в замок Стонхем. Дождь поливал их два дня, но последние три выдались яркими
и солнечными. Рольф был уверен, что обещанная Джастину поездка за стенами
крепости скоро состоится. Мальчик говорил о ней так убежденно, что это не
могло быть неправдой. Трудно обмануть ребенка, привыкшего к обману. То, что
он с таким недоверием воспринял известие о возвращении отца, было
достаточным доказательством того, что его непросто одурачить.
Рольф был благодарен прекрасной рыжеволосой леди за ее вмешательство,
которое так помогло ему.
- А, рыжеволосая леди, вы говорите? - Эдмунд захихикал. - Клянусь, это
не кто иная, как леди Эннис, которая была замужем за этим недоумком Люком
Д'Арси. Она действительно кузина леди Сибрук. Ее недавно сослали в Стонхем
по приказу короля за дурацкие дела ее мужа. И прекрасная, скажу я вам,
вдова.
Нахмурясь, Рольф некоторое время изучал своего старого друга.
- Вы можете рассказать историю каждого английского семейства? - спросил
он наконец, дивясь обширным познаниям Эдмунда.
Кивнув, Эдмунд ответил:
- Отцом прекрасной леди Эннис был Хью де Бьючамп, благородный
джентльмен, служивший еще королю Генриху *, а затем и Ричарду.
______________
* Генрих II (1133-1189), король Англии (1154-1189).

- А, Хью де Бьючамп... Я вспоминаю, он находился при короле Ричарде в