"Алекс Гарридо. Акамие или Любимая игрушка судьбы " - читать интересную книгу автораАлекс Гарридо
Акамие или Любимая игрушка судьбы Книга I Глава 1 День Акамие начинался, когда отяжелевший красный шар солнца касался иззубренного края гор на западе. Рабы вели Акамие к расцвеченному эмалью бассейну, лили благовония в подогретую воду, и заворачивали светлое тело в надушенные ткани, и натирали кожу соком травы ахаб, пока она не принимала оттенок шафрана. Проворные пальцы сплетали длинные бледно-золотые пряди, скалывали и перевивали - на радость повелителю, на утеху его глазам и пальцам его: расплести и рассыпать по шелковым тканям, покрывающим ложе. И подавали Акамие засахаренные фрукты и орешки, подогретое вино с пряностями и медовые лепешки. Тени высоких гор на западе густели, заполняя долину до края, и наступала ночь. Рабы облачали Акамие в текучие шелка, в многочисленные покрывала, которые можно небрежно ронять одно за другим, чтобы они, покорно шелестя, поникали у ног - или сразу все, сорвав, пестрым вихрем отшвырнуть прочь. Ноги и руки Акамие, тонкие щиколотки и невесомые запястья, увешивали позванивая, качались длинные серьги. В отполированном серебре зеркала отражалось узкое лицо с терпеливым ртом и высокими бровями. Искусный раб тончайшей кисточкой подводил черной и золотой краской удлиненные глаза цвета черного винограда. Молчаливая суета вокруг Акамие была привычно слаженной, и заканчивалась задолго до того, как из соседних покоев раздавался тяжелый, властный голос: - Акамие... Отпрянув от зеркала, Акамие тишайше - только испуганно звенели украшения и всполошенно перешептывались покрывала - тек, семенил, струился в полутьму за высоким дверным проемом. Босые ступни мелькали из-под покрывал и застывали на самом краю темноты, там, где в камнях украшений уже вспыхивали огоньки от множества светильников, озарявших спальный покой повелителя, как водится, не любившего темноты. Акамие кланялся: медленно гнулся, пока ладони опущенных рук не касались ковра, и так же медленно выпрямлялся, с безупречной улыбкой, но не смея поднять взгляда выше завитой в крупные кольца смоляно-черной бороды, скрывавшей половину блестящей от благовонных масел могучей груди. К этому телу литой бронзы и предстояло Акамие льнуть всю ночь, оправдывая свое имя, из тех, что дают лишь на ночной половине: Акамие - Услада. Царь отпустил Акамие, когда стражи на стенах перекликались перед рассветом. Пальцы повелителя лениво шевельнулись, и Акамие послушно сполз с ложа, подхватил с ковра первое попавшееся покрывало и, не распрямляя спины, попятился к выходу. В проеме он выпрямился, натягивая на плечи белый шелк, - и встретился взглядом с царем. |
|
|