"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автора

пенни с продавцами, она не хуже Себастьяна умела увернуться от кредиторов, а
в случае невозможности - встретить их достойно. Они вели кочевую жизнь,
которая всегда имели привкус приключения, в котором они непременно
участвовали оба. Они обожали друг друга и не мыслили себе счастья врозь.
Себастьян во всех отношениях обращался с ней как со взрослой женщиной: она
научилась читать почти тогда же, когда говорить, и подсознательно впитала
крохи знаний, которыми он с ней делился. Их с Себастьяном знали во всех
кофейнях и тавернах на Флит-Стрит и Стрэнде.
Когда Саре исполнилось одиннадцать, она пошла работать в одну из модных
мастерских. Себастьян не смог этому воспрепятствовать, ибо к этому времени
он привык подчиняться всем ее решениям. Он говорил что-то неясное о "других
идеях", которые имел в отношении ее будущего, но она не обращала внимания на
его обеспокоенное бормотание и бросилась в омут новых впечатлений. Одной из
ее обязанностей была доставка поручений и пакетов в важные дома
высокопоставленных горожан. Ей часто давали подобные поручения, потому что
она была сообразительна и умела читать и писать. Иногда ей позволяли
присутствовать на примерках, где она жадно слушала сплетни, которые
разносились по комнатам, наполненным ароматами духов, разговоры о балах,
приемах и скандалах, рассказы о скучной жизни при дворе Георга Третьего.
Таким образом ей удалось заглянуть в мир, который был выше ее привычного
уровня; ее пальцы с завистью прикасались к бархатным портьерам и мягким
коврам, высокие зеркала отбрасывали первые отражения ее фигуры в полный
рост. Она видела, с какой суетой готовятся приемы и званые обеды, порой она
вместе с толпой зевак наблюдала приезд гостей. Она вскоре стала общей
любимицей дам, которые шили у ее хозяйки; она была хорошенькой и в их
присутствии держалась приветливо и послушно. Они баловали ее и испортили бы,
если бы она не была достаточно умна и прозорлива, чтобы этого не допустить.
Хотя она была еще только ребенком, они отдавали ей ненужные предметы
роскоши: шарфики, кусочки кружева. Она их продавала или припрятывала, не
будучи так глупа, чтобы, подражая дамам, напяливать их на себя. Они
заставляли ее болтать с ними на ее забавном французском, которому она
выучилась у Себастьяна, - и вообще она удостаивалась гораздо большего
внимания, чем положено ученице портнихи. Она знала, что хозяйке не нравится
то положение, которое она умудрилась занять, но некоторым важным дамам
нравилось возиться с ней, поэтому ее и не выгоняли, хотя не обходилось без
неодобрительного качания головой.
Так прошел год. В конце этого года Себастьян сбежал из долговой ямы и
укатил из Лондона на первом же дилижансе, который попался ему на пути,
прихватив с собой Сару. Оказалось, что этот дилижанс направлялся в Рай. К
тому времени, когда они подыскали там комнату, Саре удалось распустить слух,
что они переехали туда ради поправки здоровья ее отца. В Рае жизнь его
потекла более размеренно и упорядоченно: он достаточно легко нашел учеников,
когда назвал имена своего отца и того политика-консерватора, у которого
работал, в качестве рекомендации.
Перемена резко отозвалась на Саре: она с благодарностью приспособилась
к более спокойному темпу жизни, сознавая, что избавилась от постоянной суеты
большого города. Она стала настаивать на том, чтобы Себастьян изменил свои
привычки и не заставил их снова сниматься с насиженного места. Совершенно
неожиданно ей захотелось респектабельности.
- Итак, любовь моя, ты хочешь, чтобы я исправился? - спросил отец,