"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автора

одна не шевельнулась. Сара сердито оглядела их.
- Вы что, не слышали? Быстро!
Энни заломила руки и тихонько завыла. Сара не обратила на это ни
малейшего внимания, опасаясь ирландки. Она встревоженно следила за
изменениями в ее лице, отметив, как сузились ее глаза, как будто она быстро
просчитывала связь между срочным приездом верхового, его поспешным отъездом
и появлением хозяйки с пистолетом в руке. Сара поняла, что эта женщина
достаточно умна, чтобы сложить два и два и заподозрить, что это связано с
волнениями среди ссыльных. Она снова махнула тяжелым пистолетом, но другая
женщина тянула время и не поддавалась, бросив с вызовом:
- Почему это?
Рассвирепев, Сара гаркнула на нее:
- На задавай мне вопросов! Делай что говорят!
- Но мне интересно знать...
- Молчать! Ты сделаешь то, что тебе сказано! Давайте, живее!
Ирландка не двинулась с места: она переводила взгляд со сжавшейся в
комок Энни на другую свою товарку, которая стояла, как гора, с приоткрытым
ртом. Сара понимала, что ей нельзя терять ни минуты на раздумья.
- Ты ведь не хочешь получить пулю в ногу, Мэри? - сказала она спокойно,
глядя прямо в непокорное лицо. - А ведь именно это тебя ожидает, если ты не
двинешься, когда я сосчитаю до трех. - Она слегка подняла пистолет. - Ведь
не зря же я этому училась!
Ирландка шевельнулась, мучимая нерешительностью.
- Раз... два...
Энни испустила отчаянный вопль, отчего, видимо, и дрогнули нервы у
второй женщины. С последним вызывающим передергиваньем плеча она
подчинилась, первой проследовав в кладовку.
Сара пошла за ними, жилка на шее трепетала от облегчения, а в запястье
было такое чувство, как будто кости превратились в воду.
Ощупывая связку ключей, она сурово смотрела на трех своих пленниц,
которые выстроились вдоль стены. Глаза ее переходили с одной на другую: у
Мэри было выражение мрачной ярости, у Энни - испуганное, у третьей - тупого
удивления. Она холодно встретила их взгляды, прекрасно зная, какую
потенциальную опасность они таят: секундная растерянность или малейший
признак слабости - и они набросятся на нее, как стая волков. Только дай им
шанс вырваться на свободу и жить в буше, и они оберут дом, захватив
продовольствие и оружие, и исчезнут в минуту.
- Запомните вот что, - сказала она, вставляя ключ в скважину, - если
хоть одна из вас попробует удрать, я прослежу самолично за тем, чтобы
магистрат приговорил вас к такой порке, которая не оставит ни лоскута кожи
на ваших спинах. Запомните это хорошенько, потому что я говорю всерьез.
С этими словами она захлопнула дверь и повернула ключ.
Когда Сара, подобрав юбки, неслась по коридору к детской, где находился
Дэвид, она с тревогой думала о том, как не подходит для тюрьмы кладовка.
Женщины при желании могли выбраться из нее. Она не была уверена, что ее
угрозы заставят их подчиниться. Полагаться же на послушание ссыльных
неразумно.
Дэвид проснулся. Он издавал веселые воркующие звуки, энергично
размахивая кулачками. Она схватила шаль, завернула ребенка, пытаясь удержать
ручки, которые цеплялись за ее волосы.