"Робер Гайяр. Мари Галант (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

это ему?
- Разумеется! - повторил Виллер, но не так уверенно, как флибустьер. -
Однако имей я эти письма у себя, мне было бы спокойнее!
Прежде чем ответить, Лефор пожал плечами:
- Вы портите себе кровь из-за пустяков, мессир. Говорю же вам, что вы
можете положиться на моего человека, как на меня самого, между прочим, этот
человек только что показал вам, на что он способен, и вы напрасно
волнуетесь, какого черта! Будьте уверены, что монах Фовель всегда сможет
пошевелить мозгами и найти под своей тонзурой какой-нибудь выход: он
помешает своему спутнику прибыть раньше нас, если, конечно, как вы говорите,
тому не поможет непредвиденное обстоятельство!
Виллеру только и нужно было, чтобы его убедили. Сверх того, он и впрямь
считал, что неправ, требуя слишком многого. Двое его друзей оказали ему
услугу, на которую он не мог и надеяться. Как бы он сам добился того же?
И он больше не настаивал. Он, кстати, боялся, и не без оснований,
нескромного любопытства попутчиков, тем более что из-за грохота кованых
колес, скрипа несмазанных рессор и оглушительного щелканья бичом шевалье был
вынужден почти кричать.
Теперь Лефор поудобнее устроился на скамье. Он был выше других
пассажиров на целую голову и гораздо мощнее. А потому потеснил соседа
справа, несомненно бедного гасконца, судя по его камзолу, вытертому до
блеска, и соседа слева, богатого буржуа, во все стороны вращавшего глазами,
как у куницы.
Скоро флибустьер притворился спящим; кстати, покачивание колымаги на
ухабах действительно располагало ко сну. На самом деле Лефор задумался. Он
соображал, каким образом задержать дилижанс настолько, чтобы его опередили
двое монахов и отец Фейе успел исполнить доверенное ему поручение к
кардиналу или его величеству.

* * *

Стемнело, когда дилижанс прибыл в Ивто. Вот уже около часа шевалье де
Виллер крепко спал, похрапывая на своей лавочке и роняя голову то вправо, то
влево на плечи соседям. Те не обращали на него внимания, потому что устали
не меньше шевалье и тоже дремали. Виллер продолжал храпеть, когда кучер
отворил в задней стенке дилижанса широкую двустворчатую дверь, выпуская
желающих.
Лефор сильной рукой схватил богатого буржуа с глазами куницы,
приготовившегося выйти первым, мощным движением бедер оттолкнул гасконца в
поношенном камзоле и ступил на твердую почву, постучав кулаком в грудь,
чтобы расправить складки на одежде. Своей огромной фигурой флибустьер
нависал над форейтором. Лефор взглянул на него исподлобья. Форейтор отступил
на несколько шагов, испугавшись, по-видимому, нападения, что случалось в те
времена довольно часто на дорогах. Но Лефор дружески похлопал его по плечу
и, взяв за руку, сказал:
- Ах, милейший! Никто лучше вас не умеет управлять лошадьми! Черт
побери! Я еду из таких мест, где не хватает людей вашего полета! Неужели вы
еще не смотритель? Выслушайте меня...
Он отвел форейтора в сторонку, позабыв о шевалье, а сквозь зубы
проворчал: