"Робер Гайяр. Мари Галант (Книга 2) " - читать интересную книгу автора - Вы проиграли, - невозмутимо заметил Ив. - Я родом из Бретани.
- Ах, бретонец! - подхватил Орлиак. - В Бретани живут хитрецы да ненормальные. Я не знаю ни одной проделки, которая бы обошлась без бретонца... - Да, мы все такие, - подтвердил Ив. Трактирщик принес бело-розовый окорок с золотистой корочкой. Он разрезал его на толстые ломти, а прибежавшая на его зов служанка наполняла оловянные кружки. Ив пил. Он был счастлив, что обрел компанию, которая, как ему казалось, не только была довольна соседством с таким необыкновенным человеком, как он, но и покорена его щедростью. Он щеголял и держался так, словно привык иметь восхищенных слушателей. Если бы ему сказали, что четверо случайных сотрапезников решили посмеяться над ним, его краснобайством и хвастовством, он ни за что не поверил бы. Разве он не был уверен в себе? Разве не был он Ивом Лефором, от одного имени которого дрожали целые народы? Увы, он забыл, что находится в Париже и что острова далеко!.. Так за разговором, занятый окороком, он не замечал, что Салиньяк и Гараби косятся на кошель, которым он хвастался трактирщику. Тот ходил кругами возле посетителей и восторженно поглядывал на Ива, то и дело привскакивавшего с места и выпускавшего нож разве для того, чтобы потереть от удовольствия руки. - Стало быть, так вы захватываете суда, грабите их... и все это, верно, после того, как команда уничтожена? - Как когда, - отвечал Ив скромно, однако с удовлетворением исполнителя, который видит, что его ремесло вызывает чей-то интерес. - приходится перерезать всех до одного. Так или иначе, а победа всегда остается за нами! - Чертяка! - вскричал Орлиак и заметил с издевкой: - Вы не гасконец, но заслуживаете этого почетного звания. Зачем же вы явились в Париж? - Повидаться с его величеством, - сообщил Ив. Салиньяк восхищенно присвистнул и вскричал: - Черт! Повидаться с его величеством... Примите мои поздравления, уважаемый... - А если не увижу его величество, меня примет кардинал. - Для нас величайшая честь, - с серьезным видом заявил Гараби, - быть гостями прославленного моряка. Я не сомневаюсь, что вы явились ко двору для получения награды, несомненно заслуженной вами на островах, о которых вы рассказывали. - Совершенно справедливо! - подтвердил Ив: от распаленного воображения он и сам начал все путать. - Совершенно справедливо: я приехал за полковничьим патентом. - Я бы с удовольствием послушал рассказ об одном из ваших подвигов, полковник, - заметил Салиньяк. - Вероятно, сражения, в которых вы принимали участие, были ужасны. Ваше тело, очевидно, покрыто шрамами, судя по шпаге, что висит у вас на боку; наверное, не поздоровится тому, кто вздумает искать с вами ссоры! - Святая правда! Однако зовите меня капитаном: именно это звание я имел на Сент-Кристофере. Да, я капитан "Пресвятой Троицы", а до того - "Атланты", шестидесятичетырехпушечного фрегата, отлично оснащенного, с прекрасной |
|
|