"Сабрина Джеффрис. В постели с принцем ("Королевское братство" #1) " - читать интересную книгу автора

знаешь, что о нем говорят.
- Я знаю, что леди Дженнер говорит, будто его доход составляет...
- Сидни, - перебила ее Кэтрин, - будь любезен, принеси мне пунша. У
меня пересохло в горле после танца.
Ловелас отпустил локоть Кэтрин и, как полагается истинному джентльмену,
поклонился.
- Я буду счастлив принести тебе все, чего ты пожелаешь. - Сидни, к
ужасу Кэтрин, схватил ее за руку и запечатлел на ней поцелуй. Когда он
выпрямился, на его лице играла слабая улыбка. - Я считаю минуты, когда мы
врозь.
Сидни бросился в сторону буфетной комнаты; потрясенная Кэтрин смотрела
ему вслед. Неужели он поцеловал ей руку? Неужели Сидни начинает понимать, до
какой степени он был невнимателен к ней?
- Весьма красиво и элегантно выполнено. - Миссис Меривейл также
проводила баронета взглядом, пока он не скрылся в дверях, украшенных
цветущей черешней. - Означает ли это, что сэр Сидни наконец-то...
- Не строй иллюзий, мама. Сидни не вполне... готов обсуждать вопросы
женитьбы. Однако, как только его мама почувствует себя лучше...
- Его мать, как же! Пора тебе расстаться с мечтой о сэре Сидни и
поискать кого-нибудь другого. Ты не так молода, чтобы терять целые годы в
ожидании, когда он наконец решится. Так что дай шанс кому-нибудь другому.
Если ты не можешь заставить сэра Сидни сделать это, значит, он не годится
для твоей цели.
- Ты имеешь в виду - для твоей цели. Миссис Меривейл неопределенно
пожала плечами.
- Твоей... моей... Это все одно. Семейной! - Она понизила голос до
шепота. - Я ведь хочу лишь добра для всех нас, дорогая дочка. Твой брат
просто обязан посещать Итон, а твои сестры - проводить каждый сезон в городе
до тех пор, пока не выйдут замуж...
- Я так и не вышла, - заметила Кэтрин.
- Потому что ты имеешь дело с Сидни. И у нас нет денег более чем еще на
один сезон.
Все верно. И папа не хотел, чтобы его жена и дочь находились в городе,
когда он вел себя как холостяк.
Нельзя сказать, что Кэтрин сильно против этого возражала. Ее вполне
устраивала тихая спокойная жизнь в Корнуолле. А когда она уставала от
ухаживаний за сестрами и переделкой платьев в целях экономии, у нее был
Сидни, с которым она говорила о поэзии.
Правда, он слишком труслив, чтобы противостоять своей матери.
Дьявол бы побрал этого графа Айверсли с его критикой и коварными
репликами. Не говоря уж о его неуместных, неразумных и - следует признать -
волнующих поцелуях, которые внесли смятение в ее душу и ослабили надежду
связать свою будущую жизнь с Сидни. До этого даже критические замечания мамы
не могли достигнуть такого эффекта.
- Выпрямись, Кэтрин, - зашипела миссис Меривейл. - К нам направляется
хозяйка. Мы счастливы, что она пригласила нас. Все лучшие люди стремятся
посетить ее вечера и...
Пока мама продолжала жужжать над ухом, Кэтрин бросила тоскливый взгляд
в ту сторону, куда удалился Сидни. Если бы он пришел поскорее, она могла бы
избежать спектакля, когда мама станет лизать леди Дженнер ботинки... то бишь