"Сабрина Джеффрис. В постели с принцем ("Королевское братство" #1) " - читать интересную книгу автора

- Я столько слышала о вас, что у меня такое ощущение, будто я знаю вас
давно, милорд.
Лорд Айверсли удивленно вскинул бровь:
- Надеюсь, ничего плохого.
- Не более того, что говорят о молодом мужчине, который возвращается в
Англию после путешествия по заграницам.
- Надеюсь, вы не хотите сказать "после легкомысленных заграничных
курбетов"?
Кэтрин растерянно заморгала. Зачем она ведет себя столь глупо и дразнит
графа?
Миссис Меривейл нервно хихикнула:
- Курбеты, говорите? Ваши bon mottes свидетельствуют о вашем остроумии.
- Bon mots , мама, - еле слышно проговорила Кэтрин, поправляя мать.
- Нет, ваша мама права, - спокойным тоном произнес граф. - Я в самом
деле глуп, как комок земли. Я не должен думать, что вы верите сплетням обо
мне.
Кэтрин смутилась.
- Я не знаю, какую сплетню вы имеете в виду, милорд.
- В самом деле? - Граф лукаво блеснул глазами. - Но вы только что
сказали...
- Я сказала лишь, что о вас все говорят. Однако я... гм... не
прислушиваюсь к сплетням. Или по крайней мере стараюсь их не слушать.
- Стало быть, вы достойны уважения зато, что занимаетесь своим делом.
Боюсь, что я не таков. Если люди настолько неосторожны, что говорят там, где
я могу их слышать, то я слушаю. И сегодня я услышал множество интересных
вещей.
Что ж, Кэтрин заслужила это.
Ухмыльнувшись с видом человека, выигравшего очко, Айверсли добавил:
- Но я совсем забыл, зачем пришел. Я шел сюда с надеждой на то, что вы
удостоите меня чести и согласитесь подарить следующий танец.
- Прошу прощения, приятель, но мисс Меривейл обещала его мне, -
раздался позади чей-то голос.
Обернувшись, Кэтрин увидела Сидни - тот с негодованием смотрел на лорда
Айверсли, держа в руках по бокалу с пуншем. Дело принимало нешуточный
оборот.
- Прошу прощения, сэр Сидни, - вмешалась миссис Меривейл, - боюсь, что
вы несколько перепутали. Кэтрин уже станцевала один танец с вами, и я знаю,
что она согласилась отдать вам последний танец перед ужином. - Торжествующая
улыбка матери действовала Кэтрин на нервы. - Будет весьма неприлично вам с
Кэтрин танцевать больше чем два танца. Что могут подумать люди? Ведь вы даже
не помолвлены.
Казалось, Сидни вот-вот хватит апоплексический удар. Лорд Айверсли в
это время старался спрятать улыбку. Кэтрин не могла определиться, кого
больше ей хотелось задушить: леди Дженнер за то, что та привела лорда
Айверсли, Сидни за его ложь или маму за то, что она уличила его во лжи.
Кэтрин выплеснула свой гнев на графа:
- Сожалею, милорд, но я в настоящий момент не настроена танцевать.
Леди никогда не должна отказывать джентльмену в танце. Это определенно
оскорбит его. Но не тут-то было. Казалось, графа это лишь позабавило.
- Какая жалость! Я хотел рассказать вам весьма интересную сплетню,