"Сабрина Джеффрис. После похищения ("Свен-Парк" #3) " - читать интересную книгу автора

когда-то был связан с контрабандистами... Возможно, и Темплмор - тоже.
Возможно, он начинал с перепродажи контрабандных товаров, как и ты в свое
время, мой дорогой.
- Перепродажа - совсем другое дело, - пробормотал Грифф. - Но если он
этим занимался, то почему же ни один из контрабандистов, которых
расспрашивал сыщик, ничего не слышал о нем? Они знали только Моргана, а
некоторые из них не знали даже его. И если Морган действительно занимался
контрабандой, то это продолжалось очень недолго.
Вскоре дорога стала подниматься по низкому, поросшему лесом холму. А
потом они вдруг оказались на длинной, обсаженной деревьями подъездной
дорожке.
Джульет то и дело поглядывала в окно. Чарнвуд был гораздо больше
Суон-Парка. К тому же здесь повсюду были ухоженные лужайки, прекрасные
цветочные сады с гравийными дорожками и изящными мостиками, а также чудесные
рукотворные прудики. Кроме того, здесь имелся замечательный парк, к которому
примыкал лабиринт. Но более всего поражал огромный особняк из бордового
кирпича. По сравнению с этой величественной постройкой дом в Суон-Парке
казался жалкой лачугой. Джульет смотрела на дом с восхищением и в то же
время с некоторой робостью - Чарнвуд-Холл и очаровывал, и устрашал.
- Здесь наверняка целая армия слуг, - заметила Розалинда. -
Удивительно, что барон еще не женился. Но помоги Господь той женщине,
которая возьмет на себя задачу вести этот дом.
- Некоторым женщинам подобная жизнь была бы в радость, - возразила
Джульет. - Быть хозяйкой такого замечательного дома... О, наверное, это
очень приятно...
Розалинда пожала плечами, потом в задумчивости проговорила:
- Мне кажется, он был в Лондоне в то время, когда вы с Хеленой только
начали посещать балы. Я помню разговоры о бароне, недавно получившем титул.
Правда, тогда мне не приходило в голову, что речь шла именно об этом
человеке.
- Я тоже помню те разговоры, - кивнула Джульет. - А может, он приезжал
в Лондон, чтобы помочь своему подопечному? Ведь это было сразу после того,
как Морган сбежал из Суссекса.
- Скоро мы все узнаем, - сказал Грифф, когда они остановились перед
парадным входом.
Кучер поспешно спустился с козел и открыл дверцу кареты, затем опустил
ступеньки. И тотчас же из дома выбежал слуга, явно удивленный приездом
гостей.
Выбравшись из экипажа, они услышали выстрелы, доносившиеся откуда-то
из-за дома.
- Это стреляет ваш хозяин? - спросил Грифф у слуги.
- Да, сэр, - ответил молодой человек. - В это время дня он всегда
испытывает свои изобретения для пистолета на западной лужайке.
- Тогда идемте. - Грифф кивнул своим спутницами зашагал по гравийной
дорожке, огибавшей дом.
- Погодите, сэр! - крикнул слуга, догоняя его. - Мистер Симпкинс должен
объявить о вашем приезде.
- Нет необходимости, - ответил Грифф, не замедляя шаг.
Слуга развернулся и побежал обратно к дому, вероятно, хотел привести
дворецкого.