"Сабрина Джеффрис. В плену твоих желаний ("Школа наследниц" #3)" - читать интересную книгу авторасогласилась меня сопровождать. Иначе мне ни за что не удалось бы уговорить
папу отпустить меня сюда. - Я сама удивлена, что он разрешил тебе поехать. Как это тебе удалось? - О, с папой очень легко управиться, Я всего лишь пообещала ему кое-какой пустячок. - И что же это? Девушка лукаво улыбнулась: - Выйти замуж в следующем году. - Но это вовсе не пустячок, моя дорогая! Кто же этот счастливчик? - Лорд, которого я пока не знаю. Надеюсь, что мне повезет и это будет достойный человек. Но папа считает, что я слишком придирчива и что я никогда не выйду замуж. И кто сумеет пройти придирчивую проверку со стороны миссис Шарлотты Харрис и ее таинственного кузена Майкла, который регулярно снабжал школьную наставницу Венеции сведениями обо всех мужчинах из высшего общества? - У такой благовоспитанной девушки никогда не будет недостатка в предложениях, - заявила тетушка и сделала успокаивающий жест рукой, украшенной многочисленными кольцами. - Его беспокоит вовсе не недостаток претендентов, а то, что мне никто не нравится. Венеция обещала своей матери, что никогда не выйдет замуж за нелюбимого мужчину. Она догадывалась, что просьба матери продиктована ее сложными отношениями с отцом, и Венеция часто задумывалась над этим... - Но ты имеешь в виду какого-то определенного мужчину? - прервала ее размышления тетушка. - Нет, мне просто хочется найти кого-нибудь здесь, в Шотландии, подальше от охотников за приданым и этих тупоумных английских лордов. Мне хотелось бы выйти за лэрда из древнего шотландского почтенного рода. Того, кто постоянно живет в Шотландии и искренне любит ее... - Ты мечтаешь о герое романтических баллад. И это понятно, ведь ты собираешь баллады. Презрительное отношение тетушки к подобным персонажам было очевидным. - А почему бы и нет? - обиженно огрызнулась Венеция. - Почему я не могу встретить Дункана Грэма или какого-нибудь другого доблестного шотландского горца, который увезет меня в свой замок и сделает по-настоящему счастливой? - Да из тебя такая же шотландка, как из королевы Англии, моя дорогая. - Неправда! - Ты слишком хорошо воспитана и привыкла к английскому укладу жизни. Тебе будет непросто жить в стране, где лучшее вечернее развлечение - ссора за бутылкой виски. Ты не выдержала бы и одного дня в обществе такого "шотландского героя", не пожелав огреть его кружкой по голове. Возможно и так, но в Англии Венеция почему-то не чувствовала себя уютно. Когда она теряла терпение и выходила из себя, ее называли "шотландской ведьмой", а если проявляла сдержанность и отмалчивалась - "высокомерной шотландкой". А когда отец вдруг начинал изъясняться с сильным гэльским акцентом, ей приходилось "переводить" его слова остальным. Словно они какие-нибудь иностранцы, прости Господи! А это надменно-пренебрежительное отношение англичан к шотландцам, как к "младшим братьям", которое усвоила даже тетя Мэгги, прожив много лет с |
|
|