"Сабрина Джеффрис. В плену твоих желаний ("Школа наследниц" #3)" - читать интересную книгу автора

согласилась меня сопровождать. Иначе мне ни за что не удалось бы уговорить
папу отпустить меня сюда.
- Я сама удивлена, что он разрешил тебе поехать. Как это тебе удалось?
- О, с папой очень легко управиться, Я всего лишь пообещала ему
кое-какой пустячок.
- И что же это?
Девушка лукаво улыбнулась:
- Выйти замуж в следующем году.
- Но это вовсе не пустячок, моя дорогая! Кто же этот счастливчик?
- Лорд, которого я пока не знаю. Надеюсь, что мне повезет и это будет
достойный человек. Но папа считает, что я слишком придирчива и что я никогда
не выйду замуж.
И кто сумеет пройти придирчивую проверку со стороны миссис Шарлотты
Харрис и ее таинственного кузена Майкла, который регулярно снабжал школьную
наставницу Венеции сведениями обо всех мужчинах из высшего общества?
- У такой благовоспитанной девушки никогда не будет недостатка в
предложениях, - заявила тетушка и сделала успокаивающий жест рукой,
украшенной многочисленными кольцами.
- Его беспокоит вовсе не недостаток претендентов, а то, что мне никто
не нравится.
Венеция обещала своей матери, что никогда не выйдет замуж за нелюбимого
мужчину. Она догадывалась, что просьба матери продиктована ее сложными
отношениями с отцом, и Венеция часто задумывалась над этим...
- Но ты имеешь в виду какого-то определенного мужчину? - прервала ее
размышления тетушка.
Девушка вздохнула:
- Нет, мне просто хочется найти кого-нибудь здесь, в Шотландии,
подальше от охотников за приданым и этих тупоумных английских лордов. Мне
хотелось бы выйти за лэрда из древнего шотландского почтенного рода. Того,
кто постоянно живет в Шотландии и искренне любит ее...
- Ты мечтаешь о герое романтических баллад. И это понятно, ведь ты
собираешь баллады.
Презрительное отношение тетушки к подобным персонажам было очевидным.
- А почему бы и нет? - обиженно огрызнулась Венеция. - Почему я не могу
встретить Дункана Грэма или какого-нибудь другого доблестного шотландского
горца, который увезет меня в свой замок и сделает по-настоящему счастливой?
- Да из тебя такая же шотландка, как из королевы Англии, моя дорогая.
- Неправда!
- Ты слишком хорошо воспитана и привыкла к английскому укладу жизни.
Тебе будет непросто жить в стране, где лучшее вечернее развлечение - ссора
за бутылкой виски. Ты не выдержала бы и одного дня в обществе такого
"шотландского героя", не пожелав огреть его кружкой по голове.
Возможно и так, но в Англии Венеция почему-то не чувствовала себя
уютно. Когда она теряла терпение и выходила из себя, ее называли
"шотландской ведьмой", а если проявляла сдержанность и отмалчивалась -
"высокомерной шотландкой". А когда отец вдруг начинал изъясняться с сильным
гэльским акцентом, ей приходилось "переводить" его слова остальным. Словно
они какие-нибудь иностранцы, прости Господи!
А это надменно-пренебрежительное отношение англичан к шотландцам, как к
"младшим братьям", которое усвоила даже тетя Мэгги, прожив много лет с