"Шана Гейлен. Охота за женихом " - читать интересную книгу автора

волос, два маленьких зеркальца и несколько гребней разного размера, но не
обнаружил ничего, кроме шпилек да баночек с неяркой косметикой,
предназначенной для незамужних молодых леди.
Оставив на столе сломанный веер и чулки, мужчина двинулся к секретеру.
Здесь во множестве валялись недописанные письма, вскрытые конверты и
несколько книг. Прочитав названия некоторых из них, Стивен презрительно
фыркнул. Мисс Хейл отдавала предпочтение миссис Радклифф, Шекспиру и
Байрону. Неудивительно, что эта леди залезает в окна к мужчинам. Выбор книг
оказался на редкость смелым. Стивен отложил книги в одну сторону,
незаконченные письма в другую и стал просматривать то, что осталось.
Несколько писем от друзей, одно от кузины Кэтрин, но больше... Впрочем,
постой-ка.
Отодвинув в сторону письма, Стивен взял со стола пожелтевший кусок
пергамента. Тусклого света камина было недостаточно, чтобы прочесть
написанное, и Стивену пришлось подойти ближе, чтобы изучить пергамент.
Это была карта. Вернее, ее половина. Берег, волнистые линии,
обозначающие воду, и три овала, которые могли обозначать что угодно. В
нижней части карты был изображен наполовину стертый компас, а в верхней -
там, где должна была быть середина, - аккуратная линия отрыва.
Стивен удивленно смотрел на находку. Неужели это та самая мифическая
карта сокровища? Стивен долго смотрел на пергамент. Он казался подлинным.
Свернув карту и спрятав ее в нагрудный карман, Стивен продолжил поиски. Он
ничего интересного больше не нашел, а когда взглянул на часы, обнаружил, что
же половина второго ночи. Вскоре вернется мисс Хейл. В ожидании Стивен сел
на ее кровать.
Он уже задремал, когда до его слуха донесся ее голос. Стивен сразу
понял, что это Джозефина, потому что ее голос было не так-то просто забыть.
Он звучал почти как песня, мелодично переливаясь. А когда девушка
засмеялась, сердце Стивена сжалось в предвкушении встречи. Когда же он так
смеялся? Да и был ли он когда-нибудь таким живым и свободным? Стивен знал,
что вместе с мисс Хейл может прийти горничная, и забрался в шкаф, где ему
пришлось согнуться в три погибели. Оставалось лишь надеяться, что сюда никто
не заглянет. Он уже составил себе примерное представление об очаровательной
соседке, и если оно верно, она отпустит горничную сразу же после того, как
та поможет ей раздеться, а потом бросит платье на пол.
Сквозь узкую щель Стивен увидел, как в комнату вошла Джозефина,
сопровождаемая горничной. Она оживленно рассказывала о бале и своих планах
на завтра, а горничная время от времени кивала головой. Девушка зажгла
лампу, и Стивен слегка заволновался, увидев, какое впечатление произвел на
нее вид хозяйской спальни. Но в тот же самый момент Джозефина повернулась к
девушке спиной, и та принялась расстегивать ей платье.
- А потом мать заставила меня танцевать с мистером Саутмуром. Господи,
какой же он зануда. Мы только и говорили, что о зерне. Мне так захотелось
заткнуть ему рот пучком колосьев!
- Мисс, - не слишком укоризненно произнесла служанка. Очевидно, она
привыкла к подобным выражениям. Наконец с застежкой было покончено. Стивен
затаил дыхание, надеясь, что Джозефине Хейл не придет в голову именно
сегодня навести порядок в своей спальне. Но девушка сказала:
- Ослабь корсет, Уильямс, и отправляйся спать. Ты, должно быть, устала.
Я здесь сама приберусь.