"Дэвид Геммел. Последний хранитель (Шэнноу #2)" - читать интересную книгу автора

вожака в сторону, велела ему сесть на круглый валун и села сама справа от
него так, чтобы его спина заслоняла ее от людей у фургона. Пистолет был
теперь прижат к его ребрам.
- А ты ловкая сучка, - сказал Рубец, - и, если не считать носа, очень даже
ничего. Неужто у тебя вправду хватит духу пристрелить меня?
- Легче, чем сплюнуть, - заверила она его. - Они вроде бы кончили. Так
отошли их в ваш лагерь. Понял, дубина безмозглая?
- Готово, Гарри. А теперь, как насчет этого дела?
- Возвращайтесь в лагерь. Я подъеду часа через два.
- Погоди-ка, дьявол тебя возьми! Ты эту стерву себе оставишь? Нет уж! -
Квинт обернулся к своим товарищам, ища поддержки, но они тревожно
переминались с ноги на ногу. Потом двое сели на лошадей, другие двое
последовали их примеру. - Дьявол, Гарри! Это не по-честному, заявил Квинт,
однако попятился к своей лошади и вскочил в седло.
Когда они скрылись из вида, Бет вытащила тяжелый пистолет из кобуры на
бедре Гарри. Потом встала и отошла от него. Дети вылезли из фургона.
- Ма, а что ты с ним сделаешь? - спросил Сэмюэль. - Убьешь его?
Бет передала пистолет разбойника Мэри. Это был капсюльный револьвер.
- Возьми щипцы, девочка, и поснимай медные чашечки, - сказала она.
Мэри отошла с пистолетом к фургону, открыла ящик с инструментами, одну за
другой сняла капсюли, а потом вернула пистолет матери. Бет бросила
пистолет Гарри, который ловко поймал его на лету и убрал в кобуру.
- Что теперь? - спросил он.
- Теперь мы немного выждем, а потом ты отправишься к своей шайке.
- И думаешь, я не вернусь?
- Подумать ты об этом подумаешь, - признала она. - А потом сообразишь, как
они будут хохотать, когда ты расскажешь, как я прижала пистолет к твоему
орудию и заставила их сменить колесо. Нет, ты им скажешь, что я тебя
по-всякому ублаготворила, вот ты меня и отпустил.
- Они так взбесятся, что в драку полезут, - сказал он и вдруг ухмыльнулся.
- Дьявол, но ты такая женщина, что за тебя стоит подраться! Куда ты
направляешься?
- В Долину Паломника, - ответила Бет. Лгать не имело смысла. Колеи,
тянущиеся за фургоном, все равно ее выдали бы.
- Видишь вон те вершины? Езжай прямо на них. Там есть тропа - крутая,
узкая, но ты сбережешь четыре дня пути. И ты не заблудишься. Давным-давно
кто-то выложил из камней стрелки и сделал зарубки на деревьях. Поедешь по
ней и доберешься до Долины Паломника дня через два.
- Может, я и последую твоему совету, Гарри, - сказала она. - Мэри, завари
чай из трав для нашего гостя. Но только прямо перед ним не вставай. Мне бы
хотелось стрелять без помех, если будет нужда.
Мэри размешала угли и вскипятила воду в чайнике. Спросила Гарри, пьет ли
он с сахаром, положила в кружку три ложки и подошла к нему шагов на шесть.
- Поставь кружку на землю, Мэри, - распорядилась Бет, и Гарри осторожно
приблизился к кружке.
Он неторопливо прихлебывал чай, а потом спросил:
- Если я загляну в Долину Паломника, можно мне будет вас навестить?
- Спроси, когда увидишь меня в Долине, - ответила она.
- О ком мне справляться?
- Бет Мак-Адам.