"Дэвид Геммел. Кровь-камень (Шэнноу #3) " - читать интересную книгу автора OCR Альдебаран
Дэвид ГЕММЕЛ КРОВЬ-КАМЕНЬ ШЭННОУ - 3 Перевод с английского И.Г. Гуровой Анонс Он - Йон Шэнноу Воин Света, охотник за Зверем Тьмы. Он - Йон Шэнноу. Одинокий всадник. Волк скалистых пустынь, в которые мир обратился триста лет назад. Хищник среди хищников, стрелок среди стрелков, человек, в совершенстве постигший новый закон бытия - УБЕЙ ИЛИ УМРИ. Но теперь УМЕРЕТЬ будет куда легче, чем УБИТЬ. Потому что - прорвана завеса, разделяющая мир людской и мир, с людским граничащий. Потому что - предстоит Йону Шэнноу схватка не с богом, не с демоном даже, но - воплощенным Голодом, Злом, уже пожравшим всю силу жизни своего мира и пожирающим теперь жизнь мира нашего. ПРОЛОГ безмерная приливная волна катилась по берегу, поглощая города, погребая в водяной мгле неисчислимые множества. День занялся тихим, но я знал, чему суждено быть. Город у моря просыпался, его улицы были забиты машинами, тротуары кишели прохожими, ветвящиеся артерии его подземки еле справлялись с людскими потоками. Последний день был мучительно тягостным, ибо у нас была паства, которую я научился любить, - богобоязненные, добросердечные, щедрые духом люди. Как тяжко смотреть на мириады таких, как они, и знать, что еще до истечения суток они предстанут перед своим творцом. И потому меня удручала великая печаль, пока я шел к серебристо-голубому самолету, которому предстояло унести нас в вышину навстречу будущему. Мы ожидали взлета, а солнце клонилось к закату во всем своем блеске. Я застегнул ремни и достал мою Библию в тщетных поисках утешения. Савл сидел рядом со мной и смотрел в окно. - Красивый вечер, Диакон. - сказал он. Воистину! Однако ветра перемен уже пробуждались. Мы плавно взмыли в воздух, и пилот сообщил нам, что погода меняется, но мы достигнем Багам раньше бури. Я знал, что так не будет. Мы поднимались все выше, выше, и первым знамение заметил Савл. - Как странно, - сказал он. дергая меня за плечо. - Солнце словно бы снова восходит. - Сей день - последний, Савл, - сказал я ему. Взглянув вниз, я увидел, что он расстегнул ремни. Я велел ему снова их застегнуть. Едва он это сделал, как первый из устрашающих ветров ударил в |
|
|