"Дэвид Геммел. Сердце Ворона" - читать интересную книгу авторасебе дом в горах Друаха. Мне говорили, что там очень красиво.
- Я так и сделаю, сир. Благодарю вас. - Не надо благодарить человека за то, что он противостоит злу. Желаю всего хорошего, мастер Рамус. - А я вам. Громкий крик прервал воспоминания старика. Рамус поднялся с кресла и закрыл дверь хранилища. Наступила тишина. Мулграв натянул поводья и повернулся к озеру Старых Холмов. Вода поблескивала в лучах послеполуденного солнца, острые пики западных гор, как в зеркале, отражались в неподвижной глади. Созерцание озера успокоило его. - Наша жизнь такая короткая, - сказал он, обращаясь к Гэзу Макону. - Мы приходим в этот мир всего лишь на мгновение и исчезаем навсегда. - Почему вы говорите об этом с улыбкой? - спросил юноша, останавливая своего прекрасного золотисто-пегого мерина рядом с гнедым учителя фехтования. - Человеческое зло легче переносить, зная, что оно недолговечно, - ответил Мулграв. - Если это так, то получается, что и человеческое добро тоже недолговечно. Мулграв усмехнулся: - Что ж, это уже предмет для диспута, сир. Улыбка исчезла с его лица. Подувший с озера холодный ветер взметнул полу серого плаща всадника. Конь Гэза нервно попятился, и юноша поспешно - Хорошо управились, сир. - Он немного норовистый. Гэз наклонился и погладил мерина по золотистой шее. Некоторое время оба всадника молчали. Мулграв снова перевел взгляд на сияющее озеро. - Почему вы хотели, чтобы я поехал с вами к аптекарю? - спросил Гэз. Его спутник вздохнул. Разговор мог пойти в неведомое и опасное русло. - Я хотел сказать вам, сир, что горжусь тем, как вы вели себя прошлой ночью. Вы столкнулись с вооруженными людьми. Вы не убежали. Вы спасли жизнь своему отцу. В этом нет никаких сомнений. Гэз Макон покраснел: - Я воровал уголь. Мулграв неожиданно выругался и, резко повернувшись, взглянул в лицо молодому человеку: - Вы настоящий мужчина, Гэз. Вы можете стать великим. Не позволяйте людской злобе изменить вас. - Мне бы хотелось знать, почему он меня ненавидит, - ответил юноша. - Но нам нельзя говорить об этом. Мойдарт олицетворяет собой закон. Если ему донесут о ваших словах, вас запросто повесят. - Да, сир, это верно. - Мулграв рассмеялся. - Вы не первый, кто предупреждает меня на этот счет. Правда означает смерть. Что ж, вперед, давайте найдем нашего аптекаря. - Он пришпорил гнедого. - Пора прокатиться!- крикнул Гэз Макон и взял с места в галоп. Пегий конь молнией понесся вдоль берега озера. Мулграв направил своего гнедого за ним, надеясь, что скачка поможет сбросить с плеч бремя тяжелых |
|
|