"Элизабет Джордж. Картина без Иосифа ("Инспектор Линли" #6)" - читать интересную книгу авторауз. Обе - дочери сыновей тощего фамильного древа.
Она никогда не питала симпатии к Ребекке. Во-первых, они не имели общих интересов. Для Ребекки не было большей радости, чем объехать четы-ре-пять конских базаров, потолковать про высоту в холке и, приподняв резиновые лошадиные губы, пристально посмотреть на жуткие желтые зубы. Она постоянно таскала в карманах кусочки яблок и морковки, как носят мелочь, проверяла копыта, мошонку и глазное яблоко с таким интересом, какой большинство женщин уделяют одежде. Во-вторых, Сесили устала от Ребекки. Двадцать два года она терпела дни рождения, пасхальные, рождественские и новогодние семейные мероприятия в имении ее дяди - и все ради фальшивого семейного единства. Все это перемололо в песок даже те крохи привязанности к старшей кузине, которые могли бы таиться в ее душе. После нескольких бешеных выходок Ребекки она старалась держаться от нее подальше, если они оказывалась под одной крышей более чем на четверть часа. В-третьих, она находила ее нестерпимо тупой. Ребекка ни разу в жизни не сварила яйцо, не выписала чек и не убрала постель. Ее ответ на любые жизненные проблемы, даже самые пустячные, был неизменным - "Папа все уладит". Именно эта ленивая зависимость от родителей была ненавистна Сесили. Даже сегодня папа уладил все проблемы в наилучшем виде. Они выполнили все, что от них требовалось, и терпеливо ждали викария на оледеневшей, запорошенной снегом северной паперти, притопывая ногами, с посиневшими губами; гости в это время переговаривались и шуршали одеждами внутри церкви, в зелени падубов и плюща, удивляясь, почему не зажжены свечи и почему не играют свадебный марш. Так они прождали целых четверть часа, снег уже развесил в воздухе собственную подвенечную вуаль. Наконец, папа помчался через пару минут он вернулся, его обычно красноватая кожа побледнела от ярости. - Его нет дома, - рявкнул Сент-Джон Эндрю Таунли-Янг. - Эта безмозглая корова, - так он называет экономку викария, догадалась Сесили, - сказала, что не застала его дома, когда пришла утром, если ей можно верить. Бестолковая, маленькая дрянь... - Его руки в сизых перчатках сжались в кулаки. Цилиндр на голове задрожал. - Заходите в церковь. Все, быстро. Не стойте на холоде. Я разберусь с этой ситуацией. - А Брендан здесь? - с опаской спросила Ребекка. - Папочка, может, Брендана тоже нет? - Все тут. Осчастливили нас своим присутствием, - ответил отец. - Вся семейка. Как крысы, не желающие покидать тонущий корабль. - Сент-Джон... - пробормотала его супруга. - Заходите внутрь! - Но люди меня увидят! - завыла Ребекка. - Увидят невесту! - Ох, бога ради, Ребекка. - Таунли-Янг скрылся в церкви еще на две ужасно холодных минуты, затем вернулся и объявил: - Можете подождать внутри колокольни. - И снова отправился на поиски викария. Их ожидание продолжилось внизу колокольни; они стояли, скрытые от гостей воротами из орехового дерева, за пыльными и затхлыми занавесями из красного бархата, настолько выношенными, что сквозь них просвечивали огоньки церковных свечей. Они слышали нараставший озабоченный ропот, рябью пробегавший по толпе. До них доносилось беспокойное шарканье ног. Открывались и захлопывались псалтыри. Играл органист. Под их ногами, в |
|
|