"Е.В.Герцман. Музыка Древней Греции и Рима " - читать интересную книгу автора

Да, первоначально дифирамб был результатом творчества художественного
духа, раскрепощенного буйным молодым вином, и исполнялся так называемым
"киклическим хором" (от ??????? - круговой), который не только пел, но и
танцевал вокруг жертвенника Диониса. Согласно древнейшим свидетельствам,
число "хоревтов", участников киклического хора, могло достигать пятидесяти
человек. Конечно, в зависимости от значения праздника и от других
обстоятельств (наличие средств, организационных возможностей и т. д.), это
число варьировалось. Так, Павсаний (V 25, 2) сообщает о тридцати пяти
участниках киклического хора. В некоторых же надписях говорится о двадцати
пяти хоревтах. Известно, что в Афинах хоревтами могли быть только свободные
граждане или метеки (чужеземцы, получившие разрешение проживать в Афинах).
Впоследствии в киклические хоры стали иногда вводиться солисты, бывшие
профессионалами. Таких артистов называли "наемные хоревты" (????????
??????????).
Авлет, сопровождавший исполнение киклического хора, именовался
киклическим авлетом.
К сожалению, не сохранилось сведений, на основании которых можно было
бы делать какие-либо предположения о музыкальном репертуаре, звучавшем на
праздниках Диониса. Встречающиеся мимолетные и отрывочные упоминания по
этому поводу связаны с отдаленными друг от друга географическими районами
Греции и отражают различные, не связанные между собой ритуалы праздника.
Поэтому его общую картину реконструировать практически невозможно.
Так, в круг дионисийских песнопений входила и песня, исполнявшаяся
афинскими девушками на качелях. Предание гласит, что Эригона была дочерью
Икария, жившего в Афинах. Дионис обучил Икария возделыванию винограда и
производству вина. Эригона же родила от Диониса сына Стафила (от греч.
??????? - виноград).
Однажды Икарий предложил приготовленное им вино пастухам. Они выпили
слишком много этого божественного напитка и опьянели. Не понимая, что с ними
происходит, пастухи решили, что их отравили. Ослепленные гневом и ненавистью
и находясь в пьяном угаре, они убили Икария. Эригона в отчаянии повесилась,
но перед смертью она прокляла всех девушек Аттики и в своем проклятии
предсказала им такую же смерть. С тех пор афинские девушки, чтобы задобрить
дух проклявшей их Эригоны, качаясь на качелях, поют песню, называющуюся
"алетис". Раскачивание на качелях здесь как бы воспроизводит повешение, и
благодаря этому дух покойной Эригоны словно успокаивается, видя, что ее
предсказание сбылось.
Жаль, что не сохранился текст этой песни, так как трудно по смыслу
связать название "алетис" (??????, буквально - бродяга, путешественник) с
мифом об Эригоне. Однако и Поллукс (IV 55), и Афиней (XIV 618 е) трактуют
эту песнь, как песню путешественника. Если ее сюжет не давал оснований для
подобного названия и толкования (выяснить сейчас это невозможно), то вполне
допустимо, что как в "алетис" она была озаглавлена значительно позже, когда
основное внимание уделялось уже не общеизвестным мифическим истокам
содержания песни, а характеру ее музыки. Очевидно, что пение "в такт"
раскачивания качелей вызывало ассоциации с ездой на колеснице, повозке, на
лошадях, на корабле и т. д. Отсюда и могло возникнуть название "алетис". Но
это только одно из возможных объяснений расхождения между названием песни,
ее толкованием у древних авторов и мифом об Эригоне.
Относительно же музыкального репертуара праздников Диониса, проходивших