"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора

Его сиятельство одарил собеседника снисходительной улыбкой:
- Люблю? Я человек несентиментальный, Данстабл. Она мне нравится, и
полагаю, я ей тоже. Более глубокая привязанность появится со временем.
Ричард не мог себе представить даже начала столь прозаического брака
без любви. Изабелла - слишком страстная натура, она слишком полна жизни,
чтобы на этом успокоиться. Мужчина, которому она лишь нравится, станет для
нее несчастьем, а для счастья ей нужен человек, любящий ее до безумия.
Такой, как он, Ричард.
Увы, слишком поздно. Изабелла собирается выйти замуж за этот упрямый
образец пристойности. Ричарда так и подмывало рассказать, что он уже был с
ней близок, сделать пару намеков на те моменты, в которые она стонет громче
всего. Интересно, как Кеттеринг отнесется к тому, чтобы подбирать остатки
после другого мужчины?
Ричард ни минуты не сомневался, что в этом случае Кеттеринг нашел бы
способ не жениться на ней; его так и подмывало поведать его сиятельству
правду.., но он не сделал этого. Может быть, если Изабелла выйдет замуж за
его сиятельство, они с Ричардом смогут повторить историю ее бабки и его
деда, вступив в скандальную связь. И если это единственная возможность
заполучить ее, он ею воспользуется.
Вот только Ричарду хотелось большего, много большего.

***

На следующий день жители Лондона и окрестностей заполонили улицы,
ведущие к парку. Движение было таким плотным, что каждый, кто по какой-то
надобности шел в противоположном направлении, не мог пройти. Магазины
закрылись, театры погрузились в тем ноту. Всеобщее внимание было приковано к
празднеству. Ворота парка открылись в два часа, и в них хлынула толпа,
состоявшая из людей, принадлежавших к самым разным слоям общества.
В парке гостей ожидали ярмарки, павильоны и даже аттракцион подъема на
воздушном шаре, но Ричард не собирался участвовать во всем этом, так как
боялся случайно столкнуться с Кеттерингом и Изабеллой. Он не хотел слышать
объяснение, которое разобьет его сердце, и поэтому остался в квартире на
Тэвисток-стрит в совершенном одиночестве, дав Талли свободный вечер для
участия в веселье.
Он пытался занять себя чтением томика стихов, но вскоре понял, что
стихи для разбитого сердца - все равно что соль для раны.
Тогда он достал рубиновую брошь и внимательно всмотрелся в нее, однако
откровенная сентиментальность вещи возымела тот же эффект, что и поэзия.
Ричард аккуратно завернул брошь и спрятал ее. Пора бы поговорить с
миссис Тил об этой вещице, но старушка, вероятно, как и все в Лондоне,
находится на большом приеме. Он поедет в Челси ранним вечером, когда она,
вероятно, уже вернется домой.
Как оказалось, Ричарду повезло, что он приехал в Лондон в экипаже,
потому что в этот день он вряд ли нашел бы экипаж в городе. Улицы все еще
были полны народа, так что ему пришлось сначала проехать к северу от парка и
лишь затем вернуться на юг к Челси. В результате дорога получилась вдвое
длиннее, чем ожидалось.
Когда он добрался до дома миссис Тил, перед ним уже стоял другой
экипаж. Ричард поставил свой экипаж сзади этого, бросил поводья неутомимому