"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора

видел, оказалась служанка, открывшая дверь и проводившая его в гостиную.
Добравшись до спальни, Ричард был поражен ее бедностью. У кровати без
полога стояли туалетный столик, небольшой комод и платяной шкаф. На стенах
не висело ни картин, ни украшений, но над камином находился большой
выгоревший квадрат. На полу рядом с кроватью лежал маленький потертый
коврик. Тяжелые портьеры, на окне были единственным в комнате, что
соответствовало элегантности гостиной, находившейся этажом ниже.
По-видимому, из этой комнаты давно было вынесено все ценное.
На туалетном столике Ричард также не заметил ничего примечательного,
лишь простой набор гребней и щеток из слоновой кости и один фарфоровый
пузырек с духами, у которого была отколота пробка. На столе лежала
деревянная коробочка, и Ричард предположил, что это и есть шкатулка с
драгоценностями. Он поднял крышку и нашел подтверждение своему
предположению - в шкатулке находились драгоценности: бриллианты, изумруды и
сапфиры, цепочки, браслеты, кольца...
Значит, еще не все ценности вынесены.
Того, что он искал, здесь не было, однако эту вещь Ричард легко
обнаружил в перетянутом фланелевом мешочке, лежавшем на столе, - Изабелла
даже не попыталась его спрятать, потому что эта комната, безусловно, не
предназначалась для нежелательных посетителей.
Значит, и любовника здесь тоже не ждали. Это уже было интересно.
Ричард не верил в то, что простая, скрытая от посторонних взглядов
спальня является отражением характера ее владелицы. Леди явно переживает
финансовые трудности. Он подумал об остальной части дома и понял, что за
исключением двери в гостиную все остальные двери были закрыты. Возвращаясь
вниз, Ричард открыл несколько дверей и нашел, что каждая комната была почти
пустой, что подтвердило его подозрения.
Сейчас, снова оказавшись в единственной хорошо обставленной комнате
дома, он смотрел наледи, устраивавшую прием. Она отклонила его предложение
купить брошь, хотя было очевидно, что деньги ей очень бы пригодились. Ее
оправдание нельзя счесть ничем иным, как только откровенным обманом. Тогда
почему она отказалась продать драгоценность?
А что, если у нее уже есть покупатель? И возможно ли, что она настолько
отчаялась, чтобы прибегнуть к воровству украшений, а потом продавать
краденое? Неужели все прочие украшения, сваленные в шкатулке, тоже украдены?
Возможно, хозяйка дома придумала другой способ поправить свое
состояние, а воровство стало только временной мерой, к которой она прибегла
от отчаяния? Даже сейчас эта женщина оказывала особое внимание элегантному
блондину, которого Ричард видел на вчерашнем балу, он был готов поспорить,
что незнакомец набит деньгами.
Без сомнения, озорной чертенок все еще сидел на его плече, а потом
отправил его в угол, где беседовали блондин с леди Уэймот. Увидев Ричарда,
она недовольно взглянула на него и повернулась к нему спиной.
- Меня и правда радует, - произнесла Изабелла, когда он приблизился, -
что пришло столько друзей, но, боюсь, даже такое сборище меркнет перед
вчерашним балом с самыми избранными гостями.
- Ничего подобного! - насколько мог громко, проговорил Ричард,
незаметно вставая рядом с ней.
Его порадовало, как она вдруг переменилась: казалось, теперь она даже
рада тому, что он вдруг оказался рядом.