"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора

- Никакое собрание нельзя считать тусклым, если оно украшено вашей
красотой, озаряющей всех.
Леди Уэймот обернулась и взглянула на Ричарда, а он улыбнулся ей самой
очаровательной улыбкой. Действительно, ее недовольство явно поуменьшилось.
Она одарила его одной из вызывающих полуулыбок, при которой один уголок ее
рта превратился в завиток, чтобы поддразнить его.
- Отличный комплимент, милорд. Лорд Кеттеринг, разрешите представить
вам майора лорда Мэллори.
- Милорд!
Ричард отвесил вежливый поклон.
Светлые брови его сиятельства слегка приподнялись, когда он
приветствовал Ричарда, но тот проигнорировал этот жест, сосредоточившись на
симпатичной вдове.
- Надеюсь, вы получили мой скромный букетик? - поинтересовался он самым
нескромным образом.
- О да, благодарю вас.
Теперь ее голос звучал вежливо, а в глазах появилось желание поскорее
его спровадить.
Вот только он делать этого вовсе не собирался.
- Это самое малое, что я мог сделать для вас, - Ричард постарался тихо
и интимно произносить слова, - после очень приятного совместного
времяпрепровождения вчера вечером.
Глаза леди Уэймот расширились, вид у нее сделался восхитительно
взволнованным. Она поспешно повернулась к Кеттерингу и пояснила:
- Мы с майором танцевали на балу в Инчболд-Хаусе...
- И это были самые обворожительные полчаса за долгое время скуки.
Ричард покрепче взял ее руку на случай, если она попытается эту руку
отдернуть, и поднес ее к губам. Сегодня на ней не было перчаток. Кожа леди
Уэймот была мягкой и сладко пахнущей. Розы. Должно быть, она купалась в
розовой воде.
Он глубоко вдохнул восхитительный запах, и Изабелла затаила дыхание.
- Знаете, я так долго отсутствовал, - проговорил виконт, все еще держа
ее руку. Тайком обводя пальцем ее ладонь, он ощущал легкую дрожь тонких
пальцев. - Я так давно не имел удовольствия танцевать с красивой женщиной.
Умоляю, окажите мне честь, как только появится возможность, опять доставить
мне такое же удовольствие.
- Д-да, конечно, - нерешительно проговорила она, и только после этого
Ричард разрешил ей забрать руку.
- Великолепно. Я буду ждать этого с нетерпением, также как и
возможности познакомиться получше. А теперь прошу меня извинить: прибывают
все новые гости, а я и так уже злоупотребил вашим гостеприимством. Желаю
хорошего дня, леди Уэймот. - Виконт прижал руку к груди и поклонился, потом
повернулся к золотоволосому лорду, разглядывавшему его с нескрываемым
любопытством, и кивнул:
- Кеттеринг!
Энергично двинувшись к двери, Ричард все же не выдержал и повернулся,
чтобы кинуть прощальный взгляд на хозяйку дома. Леди Уэймот смотрела на него
не отрываясь. Ее губы слегка разжались, чарующие глаза потеплели от
любопытства, и вообще вид у нее был весьма аппетитный, но Ричард все же
заставил ноги унести себя прочь. Он только что забрал ее брошь; так что не