"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора - Вы сказали, что хотели бы познакомиться поближе, не так ли?
Господи! Ричарда вдруг бросило в жар, примитивный и первобытный. Это был инстинктивный ответ мужчины на демонстрацию женского интереса. Неужели она предлагает именно то, о чем он думает? Неужели этот визит и правда никак не связан с рубиновой брошью? Ну и ну! Какое интересное развитие событий... - Да, я действительно так сказал. - Он схватил руку, двигавшуюся у него по груди, и поднес ее к губам. Изабелла слегка сжала руку, потом, не отнимая, начала нежно поглаживать пальцы его руки. Ричард почувствовал напряжение в паху. - Я так и подумала. - Ее голос стал мягким и бархатистым. - И я тоже хотела бы узнать о вас больше. Вокруг нас всегда так много людей, я не была абсолютно уверена в том, что вы правильно меня поняли. Как видите, ваше желание.., познакомиться поближе не осталось без ответа. Это было самое явное приглашение из тех, что он когда-либо получал. Выходит, леди Уэймот не только воровка, но и обольстительница. Ричард чувствовал себя абсолютно и бесповоротно очарованным. - И вы пришли специально, чтобы сказать мне это? - Надеюсь, вы не возражаете? - Я в восторге, миледи. Она улыбнулась и наклонилась ближе: - Очень рада. Если мы будем друзьями, вы должны звать меня Изабеллой. Он не знал, как ее зовут, и это имя ей вполне подходило. Его шипящие звуки предполагали шепот и интимность. Ричард попытался произнести его по возможности более интимно: - Мне нравится, как оно звучит в ваших устах. - У вас красивое имя, Изабелла. Я Ричард. - Ричард... Это прозвучало так мягко, что виконт тут же представил, как она шепчет ему на ушко, лежа рядом с ним в постели. Он почувствовал себя так, будто находился в обществе опытной куртизанки. Однако, вспомнив лишенную украшений простую спальню леди Уэймот, Ричард не смог себе представить это место логовом обольстительницы. Он был совершенно ошеломлен и смущен, но одновременно и чрезвычайно возбужден. Опустив голову, чтобы поцеловать ее, он внезапно увидел мальчика, стоявшего в углу неподвижно, словно статуя. Изабелла как бы невзначай проследила за его взглядом. - Не беспокойтесь по поводу моего пажа - ему платят за то, чтобы он ничего не видел, ничего не слышал и ничего не говорил. - Разве он не должен вас защищать? Она рассмеялась: - Господи, нет. Этот мальчик - просто очаровательная деталь одежды, которую я время от времени надеваю, когда мое платье подходит по цвету к одной из его ливрей. Кстати, о форме: я вижу, вы не носите вашу форму днем. - Нет, разве только в официальных случаях, когда нахожусь в отпуске. - Но это очень красивая форма. - Так, значит, это мой алый мундир привлек ваше внимание. - Мужчина в алом мундире не может не привлечь внимание дамы. Она все еще держала его руку в своей и стояла, почти прислонившись к |
|
|