"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора

все ради бокала шампанского, - томно сказала она.
- Не стоит принимать столь решительные меры, - с улыбкой поспешил
успокоить ее лорд Кеттеринг, - этот малый скоро должен оказаться здесь.
- Но останутся ли у него на подносе бокалы к тому моменту, как он сюда
доберется?
- Ладно, не будем гадать. Идемте.
Он взял ее под локоть и повел к официанту, но тут же стало ясно, что
они не смогут пробраться сквозь толпу достаточно близко к цели, так что им
оставалось только смотреть, как с подноса забирают последний бокал.
- Эх, не повезло, - с досадой сказал лорд Кеттеринг, поворачиваясь к
ней так быстро, что Изабелла чуть не ткнула его в лицо веером, которым
яростно размахивала. - О, понимаю, вам слишком жарко. - Теперь тон его
сделался заботливым, отчего Изабелла почувствовала еще больший жар. - Если
вы постоите здесь, я пойду и поищу что-нибудь прохладительное.
- Благодарю вас, сэр. Буду очень признательна. Она одарила его самой
очаровательной улыбкой и с удовольствием заметила, что Кеттеринг слегка
покраснел. Но может быть, его щеки окрасились из-за жары в помещении, а не
из-за ее очарования? Все же она продолжала надеяться, что довольно неплохо
подталкивает его.
Улыбаясь, Изабелла оглядела комнату, пытаясь выяснить, не появился ли
кто-нибудь еще, кто мог представлять для нее интерес.., и тут же ее улыбка
пропала - у входа она увидела лорда Мэллори.
Ее сердце невольно затрепетало. Кажется, он так и не уехал из Лондона.
Изабелла тут же сказала себе, что ей нечего его опасаться, но отчего-то ее
веер задвигался быстрее.
Впрочем, что такого в том, что ее сердце пару раз подпрыгнуло, когда
она увидела, как он пересекает комнату? Это все из-за драгоценности, точнее,
из-за того факта, что он знает, кто именно взял похищенную им брошь -
Изабелла. Ничего другого здесь нет, а их поцелуй ровно ничего не значит. Она
весь день пыталась стереть это происшествие из памяти.
И все же физические ощущения, вызванные этим мужчиной, вернулись с
полной силой, как только Ричард переступил порог. Сердце Изабеллы внезапно
забилось сильнее, каждый сантиметр кожи закололо; ее снова охватило
вероломное желание, совсем недавно почти сокрушившее все защитные барьеры,
выстроенные ею. Она смотрела на его рот, когда он с кем-то разговаривал,
смотрела, как двигались его губы, выговаривая слова и складываясь затем в
улыбку, и вспоминала, какими они были, когда прижимались к ее губам.
Дура! Она не имеет права так отвлекаться на негодяя, который в
состоянии воспламенить кровь женщины одним-единственным поцелуем, а потом
безрассудно овладеть ею прежде, чем его жертва поймет, что произошло. Он
самый жуткий хам, вор и, вполне возможно, очень опасен.
В конце концов Изабелла решила, что самое лучшее для нее - вообще
выбросить его из головы.
Интересно, сколько еще женщин стали жертвами обаяния этого прохвоста в
алом мундире.., а заодно и его профессионального воровства? Он что, выбирает
для ухаживаний особенных женщин - тех, чьи драгоценности больше всего жаждет
заполучить?
Внезапно Изабелла улыбнулась при мысли о том, что стала, наверное,
единственной, у кого хватило безрассудства нанести ответный удар. Майор лорд
Мэллори не одержит верх над леди Уэймот.