"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора

- Где это случилось?
- В Албуэре.
- А! Там всем пришлось туго, и особенно вашим парням из второй дивизии.
Насколько я помню, вы потеряли больше, чем мы.
- Вы тоже были там, сэр?
- Да, разве ты не помнишь?
Молодой человек повесил голову и тяжело вздохнул:
- Мы забрали вашего генерала, когда Лонг устроил такую путаницу.
Бедному старине Ламли пришлось принять командование над кавалерией всего за
несколько часов до сражения, но он блестяще справился с задачей.
Великолепный командир.
Солдат покачал головой. Он все еще находился в тени дверного проема, и
поэтому был плохо виден Ричарду.
- Я мало что помню из того дня, кроме того, что в нас стреляли
французы. Ранен в голову, видите? Глаз потерял, а еще - пуля в ноге.
- Понятно. Не повезло тебе, приятель. Это был тяжелый день, один из
худших. Хорошо еще, что остался в живых. Ты был в бригаде Аберкромби, да?
Солдат сгорбился, будто он все помнил, но пытался забыть. Кислый запах
спиртного, смешанный с другими отвратительными запахами лохмотьев, окутывал
несчастного. Как и многие другие, он, несомненно, использовал джин, чтобы
попытаться стереть воспоминания о резне в Албуэре.
- Ваши парни под руководством Аберкромби и Хаутона великолепно
справились со своей задачей. Никогда в жизни не видел такой храбрости.
Французов было вдвое больше, и все же твоя бригада продолжала сражаться. Как
тебя звать, солдат?
- Том Финн, сэр.
Ричард вынул кошелек и достал несколько золотых монет:
- Возьми, Том. Купи себе хорошей еды и чистую постель.
Молодой человек протянул оловянную чашку, и Ричард положил в нее
монеты. Солдат долго смотрел в чашку. Его глаз - единственное яркое пятно в
тени - широко открылся: видимо, он был ошеломлен. Наверное, бедняга давно не
видел столько денег, если вообще когда-либо видел.
- Вот это да, майор, - проговорил он и крепко прижал чашку к груди. -
Вы так добры, сэр!
- Обещай, что не потратишь все на выпивку, Том. Потрать их получше -
приведи себя в порядок и попытайся найти честный заработок.
- Как прикажете, сэр.
- Помни, что ты был солдатом, который храбро сражался, чтобы спасти
свою страну от Бонапарта. Никогда не забывай, какое важное дело ты сделал.
Как бы жизнь ни согнула тебя, борись. Ты заслуживаешь лучшего. - Ричард
положил руку на плечо молодого человека и крепко сжал. - Береги себя, Том
Финч.
Он вернулся к лошади и, забрав поводья, бросил мальчишке монету, а
затем сел на Галаада и поехал прочь из города.
Состояние таких солдат, как Том Финч, терзало его сознание еще
несколько миль. Неужели нет способа помочь им, кроме раздачи денег? Да и нет
у него бесконечных запасов денег. Нет, проблема гораздо серьезнее, она
касается всей страны.
Может быть, найдется кое-что хорошее в том, что он со временем
унаследует графский титул. Тогда он сможет выступать в палате лордов,